Quran with Vietnamese translation - Surah Al-Ahqaf ayat 8 - الأحقَاف - Page - Juz 26
﴿أَمۡ يَقُولُونَ ٱفۡتَرَىٰهُۖ قُلۡ إِنِ ٱفۡتَرَيۡتُهُۥ فَلَا تَمۡلِكُونَ لِي مِنَ ٱللَّهِ شَيۡـًٔاۖ هُوَ أَعۡلَمُ بِمَا تُفِيضُونَ فِيهِۚ كَفَىٰ بِهِۦ شَهِيدَۢا بَيۡنِي وَبَيۡنَكُمۡۖ وَهُوَ ٱلۡغَفُورُ ٱلرَّحِيمُ ﴾
[الأحقَاف: 8]
﴿أم يقولون افتراه قل إن افتريته فلا تملكون لي من الله شيئا﴾ [الأحقَاف: 8]
Hassan Abdulkarim Hoac chung noi: “Y (Muhammad) đa bia đat No (Qur'an)”? Hay bao chung: “Neu ta đa bia đat No thi cac nguoi se khong tai nao giup ta thoat khoi (hinh phat cua) Allah. Ngai biet ro đieu ma cac nguoi noi ve No. Rieng Ngai thoi đu lam mot nhan chung giua ta va cac nguoi. Va Ngai la Đang Hang Tha Thu, Rat Muc Khoan Dung.” |
Rowwad Translation Center Hoac ho noi Y (Thien Su Muhammad) đa bia đat (Qur’an). Nguoi (Thien Su Muhammad) hay noi (voi ho): “Neu Ta đa bia đat No thi cac nguoi se khong the giup Ta thoat khoi (su trung phat cua) Allah. Ngai biet ro đieu ma cac nguoi noi ve No. Mot minh Ngai chung giam giua Ta va cac nguoi la đa đu. Va Ngai la Đang Tha Thu, Đang Khoan Dung.” |
Rowwad Translation Center Hoặc họ nói Y (Thiên Sứ Muhammad) đã bịa đặt (Qur’an). Ngươi (Thiên Sứ Muhammad) hãy nói (với họ): “Nếu Ta đã bịa đặt Nó thì các người sẽ không thể giúp Ta thoát khỏi (sự trừng phạt của) Allah. Ngài biết rõ điều mà các người nói về Nó. Một mình Ngài chứng giám giữa Ta và các người là đã đủ. Và Ngài là Đấng Tha Thứ, Đấng Khoan Dung.” |