×

Và còn ai sai quấy hơn kẻ đã đặt điều nói dối 6:93 Vietnamese translation

Quran infoVietnameseSurah Al-An‘am ⮕ (6:93) ayat 93 in Vietnamese

6:93 Surah Al-An‘am ayat 93 in Vietnamese (الفيتنامية)

Quran with Vietnamese translation - Surah Al-An‘am ayat 93 - الأنعَام - Page - Juz 7

﴿وَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّنِ ٱفۡتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبًا أَوۡ قَالَ أُوحِيَ إِلَيَّ وَلَمۡ يُوحَ إِلَيۡهِ شَيۡءٞ وَمَن قَالَ سَأُنزِلُ مِثۡلَ مَآ أَنزَلَ ٱللَّهُۗ وَلَوۡ تَرَىٰٓ إِذِ ٱلظَّٰلِمُونَ فِي غَمَرَٰتِ ٱلۡمَوۡتِ وَٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ بَاسِطُوٓاْ أَيۡدِيهِمۡ أَخۡرِجُوٓاْ أَنفُسَكُمُۖ ٱلۡيَوۡمَ تُجۡزَوۡنَ عَذَابَ ٱلۡهُونِ بِمَا كُنتُمۡ تَقُولُونَ عَلَى ٱللَّهِ غَيۡرَ ٱلۡحَقِّ وَكُنتُمۡ عَنۡ ءَايَٰتِهِۦ تَسۡتَكۡبِرُونَ ﴾
[الأنعَام: 93]

Và còn ai sai quấy hơn kẻ đã đặt điều nói dối rồi đổ thừa cho Allah hoặc y đã nói: “Tôi đã nhận được sự mặc khải” trong lúc y đã không nhận được điều mặc khải nào; và y đã nói: "Ta sẽ ban xuống điều giống như điều Allah đã ban xuống". Nếu Ngươi có thể nhìn thấy được tình cảnh của những kẻ sai quấy giẫy giụa đau đớn vào lúc sắp chết khi các Thiên Thần giăng tay đến và phán: “Hãy giao hồn của các ngươi cho ta. Ngày nay các ngươi sẽ nhận lấy hình phạt nhục nhã vì tội các ngươi đã từng nói cho Allah những điều không đúng với sự Thật và các ngươi đã khinh thường và phủ nhận các dấu hiệu của Ngài.”

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ومن أظلم ممن افترى على الله كذبا أو قال أوحي إلي ولم, باللغة الفيتنامية

﴿ومن أظلم ممن افترى على الله كذبا أو قال أوحي إلي ولم﴾ [الأنعَام: 93]

Hassan Abdulkarim
Va con ai sai quay hon ke đa đat đieu noi doi roi đo thua cho Allah hoac y đa noi: “Toi đa nhan đuoc su mac khai” trong luc y đa khong nhan đuoc đieu mac khai nao; va y đa noi: "Ta se ban xuong đieu giong nhu đieu Allah đa ban xuong". Neu Nguoi co the nhin thay đuoc tinh canh cua nhung ke sai quay giay giua đau đon vao luc sap chet khi cac Thien Than giang tay đen va phan: “Hay giao hon cua cac nguoi cho ta. Ngay nay cac nguoi se nhan lay hinh phat nhuc nha vi toi cac nguoi đa tung noi cho Allah nhung đieu khong đung voi su That va cac nguoi đa khinh thuong va phu nhan cac dau hieu cua Ngai.”
Rowwad Translation Center
Con ai sai trai hon ke đa đat đieu doi tra cho Allah hoac ke đa noi “Toi đa nhan đuoc su mac khai” nhung thuc chat y chang đuoc mac khai bat cu đieu gi! Va (con ai sai quay hon) ke đa noi: “Ta se ban xuong đieu giong nhu đieu Allah đa ban xuong”! Va phai chi Nguoi (hoi Thien Su) co the nhin thay canh tuong cua nhung ke lam đieu sai quay giay giua đau đon vao luc sap chet khi cac Thien Than đua tay rut hon cua ho, bao: “Hay ra khoi the xac cua cac nguoi, ngay hom nay cac nguoi phai chiu su trung phat nhuc nha boi nhung đieu ma cac nguoi đa noi khong đung ve Allah cung nhu boi viec cac nguoi ngao man truoc cac loi mac khai cua Ngai.”
Rowwad Translation Center
Còn ai sai trái hơn kẻ đã đặt điều dối trá cho Allah hoặc kẻ đã nói “Tôi đã nhận được sự mặc khải” nhưng thực chất y chẳng được mặc khải bất cứ điều gì! Và (còn ai sai quấy hơn) kẻ đã nói: “Ta sẽ ban xuống điều giống như điều Allah đã ban xuống”! Và phải chi Ngươi (hỡi Thiên Sứ) có thể nhìn thấy cảnh tượng của những kẻ làm điều sai quấy giẫy giụa đau đớn vào lúc sắp chết khi các Thiên Thần đưa tay rút hồn của họ, bảo: “Hãy ra khỏi thể xác của các ngươi, ngày hôm nay các ngươi phải chịu sự trừng phạt nhục nhã bởi những điều mà các ngươi đã nói không đúng về Allah cũng như bởi việc các ngươi ngạo mạn trước các lời mặc khải của Ngài.”
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek