Quran with русском translation - Surah Yunus ayat 100 - يُونس - Page - Juz 11
﴿وَمَا كَانَ لِنَفۡسٍ أَن تُؤۡمِنَ إِلَّا بِإِذۡنِ ٱللَّهِۚ وَيَجۡعَلُ ٱلرِّجۡسَ عَلَى ٱلَّذِينَ لَا يَعۡقِلُونَ ﴾
[يُونس: 100]
﴿وما كان لنفس أن تؤمن إلا بإذن الله ويجعل الرجس على الذين﴾ [يُونس: 100]
V. Porokhova Ved' ni odnoy dushe ne nadlezhit stat' vernoy Inache, kak s soizvoleniya Allakha, I On nalozhit nakazaniye beschestiyem na tekh, Kotoryye ne razumeyut |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Ni odin chelovek ne uveruyet, krome kak s dozvoleniya Allakha, kotoryy i podvergayet nakazaniyu tekh, kto ne razumeyet |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Ни один человек не уверует, кроме как с дозволения Аллаха, который и подвергает наказанию тех, кто не разумеет |
Ministry Of Awqaf, Egypt Chelovek mozhet verit' tol'ko v tom sluchaye, yesli yego dusha sklonna k vere i stremitsya k ney, i yesli Allakh yemu v etom pomozhet. A tot, kto ne sklonen k vere i ne stremitsya k ney, otkazyvayas' ot yasnykh znameniy i ne razmyshlyaya o nikh, zasluzhit gnev Allakha i Yego nakazaniye. Eto - zakon Allakha |
Ministry Of Awqaf, Egypt Человек может верить только в том случае, если его душа склонна к вере и стремится к ней, и если Аллах ему в этом поможет. А тот, кто не склонен к вере и не стремится к ней, отказываясь от ясных знамений и не размышляя о них, заслужит гнев Аллаха и Его наказание. Это - закон Аллаха |