Quran with русском translation - Surah Hud ayat 116 - هُود - Page - Juz 12
﴿فَلَوۡلَا كَانَ مِنَ ٱلۡقُرُونِ مِن قَبۡلِكُمۡ أُوْلُواْ بَقِيَّةٖ يَنۡهَوۡنَ عَنِ ٱلۡفَسَادِ فِي ٱلۡأَرۡضِ إِلَّا قَلِيلٗا مِّمَّنۡ أَنجَيۡنَا مِنۡهُمۡۗ وَٱتَّبَعَ ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ مَآ أُتۡرِفُواْ فِيهِ وَكَانُواْ مُجۡرِمِينَ ﴾
[هُود: 116]
﴿فلولا كان من القرون من قبلكم أولو بقية ينهون عن الفساد في﴾ [هُود: 116]
V. Porokhova No pochemu zhe ne bylo iz pokoleniy prezhde vas Takikh, Kto, obladaya dobrodetel'noy (dushoyu), Mog na zemle nechestiye sderzhat', Pomimo lish' nemnogikh, Kogo spasli My milost'yu Svoyey? No nechestivyye poshli za udovol'stviyami etoy zhizni - I stali greshnymi (pred Nami) |
Ministry Of Awqaf, Egypt Sredi prezhnikh narodov, unichtozhennykh Nami iz-za togo, chto oni byli nepravedny, dolzhny byli byt' vliyatel'nyye, razumnyye, veruyushchiye lyudi, kotoryye uderzhali by drugikh ot nechestiya na zemle i etim ogradili by ikh ot postigshego ikh nakazaniya. No etogo ne sluchilos'. Bylo malo veruyushchikh, i nikto ne sledoval ikh sovetam. Ikh Allakh spas vmeste s ikh poslannikami. A upryamyye nepravednyye ne otkazalis' ot roskoshnoy zhizni i nechestiya, k kotorym oni privykli, i eto pomeshalo im otkliknut'sya na prizyv k istine i dobru. Predpochitaya put' roskoshi i nechestiya, oni pogryazli v grekhakh, i poetomu Allakh unichtozhil ikh, kak On delayet s podobnymi im narodami sootvetstvenno Yego zakonam |