×

Но сын ответил: "Я взойду на гору, что станет мне защитой от 11:43 русском translation

Quran infoрусскомSurah Hud ⮕ (11:43) ayat 43 in русском

11:43 Surah Hud ayat 43 in русском (روسيا)

Quran with русском translation - Surah Hud ayat 43 - هُود - Page - Juz 12

﴿قَالَ سَـَٔاوِيٓ إِلَىٰ جَبَلٖ يَعۡصِمُنِي مِنَ ٱلۡمَآءِۚ قَالَ لَا عَاصِمَ ٱلۡيَوۡمَ مِنۡ أَمۡرِ ٱللَّهِ إِلَّا مَن رَّحِمَۚ وَحَالَ بَيۡنَهُمَا ٱلۡمَوۡجُ فَكَانَ مِنَ ٱلۡمُغۡرَقِينَ ﴾
[هُود: 43]

Но сын ответил: "Я взойду на гору, что станет мне защитой от воды". Ответил Нух: "От повеления Аллаха сегодня нет спасенья никому, Помимо тех, кому Он милость даровал". Меж ними поднялась волна, И утонул он вместе с остальными

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قال سآوي إلى جبل يعصمني من الماء قال لا عاصم اليوم من, باللغة روسيا

﴿قال سآوي إلى جبل يعصمني من الماء قال لا عاصم اليوم من﴾ [هُود: 43]

V. Porokhova
No syn otvetil: "YA vzoydu na goru, chto stanet mne zashchitoy ot vody". Otvetil Nukh: "Ot poveleniya Allakha segodnya net spasen'ya nikomu, Pomimo tekh, komu On milost' daroval". Mezh nimi podnyalas' volna, I utonul on vmeste s ostal'nymi
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
[Syn] otvetil: "YA podnimus' na kakuyu-nibud' goru, kotoraya spaset menya ot vody". [Nukh] skazal: "Segodnya nikto ne spaset [nikogo] ot predopredeleniya Allakha, za isklyucheniyem tekh, nad kem On smilostivitsya". I pri etikh slovakh raz"yedinila ikh volna, i syn utonul
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
[Сын] ответил: "Я поднимусь на какую-нибудь гору, которая спасет меня от воды". [Нух] сказал: "Сегодня никто не спасет [никого] от предопределения Аллаха, за исключением тех, над кем Он смилостивится". И при этих словах разъединила их волна, и сын утонул
Ministry Of Awqaf, Egypt
Syn oslushalsya svoyego zhalostlivogo ottsa, ne vnyal yego mol'bam i skazal: "YA spasus' na kakoy-nibud' vysokoy gore, kotoraya zashchitit menya ot vody". No Nukh, kotoryy znal, kakoye nakazaniye zhdot ne povinuyushchikhsya Allakhu, skazal: "Net zashchitnika ot nakazaniya, nisposlannogo Allakhom, i nepravednyye budut potopleny". Vysokiye volny razdelili ikh. Nevernyy syn ischez, i utonul on vmeste s drugimi neveruyushchimi
Ministry Of Awqaf, Egypt
Сын ослушался своего жалостливого отца, не внял его мольбам и сказал: "Я спасусь на какой-нибудь высокой горе, которая защитит меня от воды". Но Нух, который знал, какое наказание ждёт не повинующихся Аллаху, сказал: "Нет защитника от наказания, ниспосланного Аллахом, и неправедные будут потоплены". Высокие волны разделили их. Неверный сын исчез, и утонул он вместе с другими неверующими
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek