Quran with русском translation - Surah Hud ayat 51 - هُود - Page - Juz 12
﴿يَٰقَوۡمِ لَآ أَسۡـَٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ أَجۡرًاۖ إِنۡ أَجۡرِيَ إِلَّا عَلَى ٱلَّذِي فَطَرَنِيٓۚ أَفَلَا تَعۡقِلُونَ ﴾
[هُود: 51]
﴿ياقوم لا أسألكم عليه أجرا إن أجري إلا على الذي فطرني أفلا﴾ [هُود: 51]
V. Porokhova O moy narod! U vas za eto ya nagrady ne proshu. Nagrada mne - lish' u Togo, Kto sotvoril menya. Uzhel' vam eto ne ponyat' |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov O moy narod! YA ne proshu u vas nagrady za [prizyv k istinnoy vere], ibo voznagradit menya tot, kto sozdal menya. Neuzheli vy ne razumeyete |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov О мой народ! Я не прошу у вас награды за [призыв к истинной вере], ибо вознаградит меня тот, кто создал меня. Неужели вы не разумеете |
Ministry Of Awqaf, Egypt O moy narod! YA ne proshu u vas ni bogatstva, ni vlasti za to, chto ya prizyvayu vas uverovat'. Nagrada mne - tol'ko u Allakha, kotoryy sotvoril menya. Vy ne dolzhny byt' takimi glupymi, chtoby ne znat', chto prinosit vam pol'zu, a chto - vred |
Ministry Of Awqaf, Egypt О мой народ! Я не прошу у вас ни богатства, ни власти за то, что я призываю вас уверовать. Награда мне - только у Аллаха, который сотворил меня. Вы не должны быть такими глупыми, чтобы не знать, что приносит вам пользу, а что - вред |