×

О мой народ! Творите все, что в ваших силах, А я свое 11:93 русском translation

Quran infoрусскомSurah Hud ⮕ (11:93) ayat 93 in русском

11:93 Surah Hud ayat 93 in русском (روسيا)

Quran with русском translation - Surah Hud ayat 93 - هُود - Page - Juz 12

﴿وَيَٰقَوۡمِ ٱعۡمَلُواْ عَلَىٰ مَكَانَتِكُمۡ إِنِّي عَٰمِلٞۖ سَوۡفَ تَعۡلَمُونَ مَن يَأۡتِيهِ عَذَابٞ يُخۡزِيهِ وَمَنۡ هُوَ كَٰذِبٞۖ وَٱرۡتَقِبُوٓاْ إِنِّي مَعَكُمۡ رَقِيبٞ ﴾
[هُود: 93]

О мой народ! Творите все, что в ваших силах, А я свое (намерен) делать, И скоро вы узнаете, кто тот, Кого постигнет наказание позором И кто окажется лжецом. Вы ждите - с вами подожду и я

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وياقوم اعملوا على مكانتكم إني عامل سوف تعلمون من يأتيه عذاب يخزيه, باللغة روسيا

﴿وياقوم اعملوا على مكانتكم إني عامل سوف تعلمون من يأتيه عذاب يخزيه﴾ [هُود: 93]

V. Porokhova
O moy narod! Tvorite vse, chto v vashikh silakh, A ya svoye (nameren) delat', I skoro vy uznayete, kto tot, Kogo postignet nakazaniye pozorom I kto okazhetsya lzhetsom. Vy zhdite - s vami podozhdu i ya
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
O moy narod! Delayte [so mnoy] to, chto v vashikh silakh, a ya budu delat' [to, chto ya mogu]. Vy skoro uznayete, kogo postignet unizitel'noye nakazaniye i kto [iz nas] lzhets. Zhdite zhe, i ya budu zhdat' vmeste s vami
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
О мой народ! Делайте [со мной] то, что в ваших силах, а я буду делать [то, что я могу]. Вы скоро узнаете, кого постигнет унизительное наказание и кто [из нас] лжец. Ждите же, и я буду ждать вместе с вами
Ministry Of Awqaf, Egypt
O narod! Delayte vso, chto mozhete, i vso, na chto sposobny. Yesli zhe vy ne posleduyete moim sovetam, to i ya budu deystvovat' vam naperekor, i vy uznayete, kogo iz nas postignet unizitel'noye nakazaniye, i kto iz nas okazhetsya lzhetsom: ya, kotoryy, uveshchevaya vas, preduprezhdal o nakazanii, ili vy, kotoryye predupredili, chto vygonite menya von iz seleniya? Zhdite, chto proizoydot, i ya s vami podozhdu
Ministry Of Awqaf, Egypt
О народ! Делайте всё, что можете, и всё, на что способны. Если же вы не последуете моим советам, то и я буду действовать вам наперекор, и вы узнаете, кого из нас постигнет унизительное наказание, и кто из нас окажется лжецом: я, который, увещевая вас, предупреждал о наказании, или вы, которые предупредили, что выгоните меня вон из селения? Ждите, что произойдёт, и я с вами подожду
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek