Quran with русском translation - Surah Yusuf ayat 47 - يُوسُف - Page - Juz 12
﴿قَالَ تَزۡرَعُونَ سَبۡعَ سِنِينَ دَأَبٗا فَمَا حَصَدتُّمۡ فَذَرُوهُ فِي سُنۢبُلِهِۦٓ إِلَّا قَلِيلٗا مِّمَّا تَأۡكُلُونَ ﴾
[يُوسُف: 47]
﴿قال تزرعون سبع سنين دأبا فما حصدتم فذروه في سنبله إلا قليلا﴾ [يُوسُف: 47]
V. Porokhova (Yusuf) skazal: "Vy seyat' budete sem' let Obychnym obrazom dlya vas. I to, chto budete szhinat', - V kolos'yakh ostavlyayte, Pomimo lish' nemnogogo v yedu |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov [Yusuf] otvetil: "Vy budete seyat' sem' let [podryad] v pote litsa. To, chto vy pozhnete, ostavlyayte [, ne obmolotiv,] v kolose, za isklyucheniyem nebol'shogo kolichestva, chto poydet na propitaniye |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov [Йусуф] ответил: "Вы будете сеять семь лет [подряд] в поте лица. То, что вы пожнете, оставляйте [, не обмолотив,] в колосе, за исключением небольшого количества, что пойдет на пропитание |
Ministry Of Awqaf, Egypt Yusuf skazal: "Vot tolkovaniye etogo sna: vy budete seyat' pshenitsu i yachmen' sem' let podryad, uporno trudyas'. Sokhranyayte sobrannyy vami urozhay, ostavlyaya yego v kolos'yakh, pomimo nemnogogo, chto vy budete yest'. I bud'te raschotlivymi i ekonomnymi |
Ministry Of Awqaf, Egypt Йусуф сказал: "Вот толкование этого сна: вы будете сеять пшеницу и ячмень семь лет подряд, упорно трудясь. Сохраняйте собранный вами урожай, оставляя его в колосьях, помимо немногого, что вы будете есть. И будьте расчётливыми и экономными |