×

И начал поиск он с поклажи их, Прежде чем (вещи) брата (обыскать); 12:76 русском translation

Quran infoрусскомSurah Yusuf ⮕ (12:76) ayat 76 in русском

12:76 Surah Yusuf ayat 76 in русском (روسيا)

Quran with русском translation - Surah Yusuf ayat 76 - يُوسُف - Page - Juz 13

﴿فَبَدَأَ بِأَوۡعِيَتِهِمۡ قَبۡلَ وِعَآءِ أَخِيهِ ثُمَّ ٱسۡتَخۡرَجَهَا مِن وِعَآءِ أَخِيهِۚ كَذَٰلِكَ كِدۡنَا لِيُوسُفَۖ مَا كَانَ لِيَأۡخُذَ أَخَاهُ فِي دِينِ ٱلۡمَلِكِ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُۚ نَرۡفَعُ دَرَجَٰتٖ مَّن نَّشَآءُۗ وَفَوۡقَ كُلِّ ذِي عِلۡمٍ عَلِيمٞ ﴾
[يُوسُف: 76]

И начал поиск он с поклажи их, Прежде чем (вещи) брата (обыскать); Потом извлек он (кубок) из поклажи брата: Такой была Наша уловка для Йусуфа, И он не смог бы брата взять себе Согласно царскому указу, Если б того не пожелал Аллах. Мы степенями возвышаем тех, Кого сочтем Своей угодой. Ведь выше всякого, кто обладает знаньем, Лишь Тот, Кто знает все и вся

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فبدأ بأوعيتهم قبل وعاء أخيه ثم استخرجها من وعاء أخيه كذلك كدنا, باللغة روسيا

﴿فبدأ بأوعيتهم قبل وعاء أخيه ثم استخرجها من وعاء أخيه كذلك كدنا﴾ [يُوسُف: 76]

V. Porokhova
I nachal poisk on s poklazhi ikh, Prezhde chem (veshchi) brata (obyskat'); Potom izvlek on (kubok) iz poklazhi brata: Takoy byla Nasha ulovka dlya Yusufa, I on ne smog by brata vzyat' sebe Soglasno tsarskomu ukazu, Yesli b togo ne pozhelal Allakh. My stepenyami vozvyshayem tekh, Kogo sochtem Svoyey ugodoy. Ved' vyshe vsyakogo, kto obladayet znan'yem, Lish' Tot, Kto znayet vse i vsya
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
[Ikh priveli dlya obyska k Yusufu], i on nachal s meshkov [svodnykh] brat'yev, a ne s meshka [rodnogo] brata. Nakonets on vytashchil chashu iz meshka [rodnogo] brata. Tak My [vnushili] Yusufu ulovku, ibo po zakonam tsarya [yegipetskogo] on ne mog [bez prichiny] zaderzhat' brata, yesli by togo ne zakhotel Allakh. My vozvyshayem po stepenyam [znaniya] tekh, kogo pozhelayem, i vyshe lyubogo znayushchego yest' [boleye] znayushchiy
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
[Их привели для обыска к Йусуфу], и он начал с мешков [сводных] братьев, а не с мешка [родного] брата. Наконец он вытащил чашу из мешка [родного] брата. Так Мы [внушили] Йусуфу уловку, ибо по законам царя [египетского] он не мог [без причины] задержать брата, если бы того не захотел Аллах. Мы возвышаем по степеням [знания] тех, кого пожелаем, и выше любого знающего есть [более] знающий
Ministry Of Awqaf, Egypt
Nachali obyskivat' ikh v'yuki. Chtoby ne vyzvat' podozreniya, Yusuf nachal sam obysk. Snachala on obyskal v'yuki desyati brat'yev, potom on obyskal v'yuk Benyamina, gde nashol chashu. Takim obrazom, khitrost' Yusufa udalas' i on, soglasno resheniyu brat'yev, teper' imel pravo zaderzhat' Benyamina. Allakh sposobstvoval uspekhu Yusufa. Ved' on, soglasno zakonu tsarya Yegipta, ne mog by ostavit' svoyego brata u sebya, yesli by ne pozhelal Allakh. Allakh pozhelal eto, pomog Yusufu i sposobstvoval tomu, chtoby on sostavil khorosho produmannyy plan i vypolnil yego. Eto milost' ot Allakha, kotoryy dayot znaniye tomu, komu pozhelayet. Ved' vyshe vsyakogo obladatelya znaniya yest' boleye Znayushchiy
Ministry Of Awqaf, Egypt
Начали обыскивать их вьюки. Чтобы не вызвать подозрения, Йусуф начал сам обыск. Сначала он обыскал вьюки десяти братьев, потом он обыскал вьюк Бенйамина, где нашёл чашу. Таким образом, хитрость Йусуфа удалась и он, согласно решению братьев, теперь имел право задержать Бенйамина. Аллах способствовал успеху Йусуфа. Ведь он, согласно закону царя Египта, не мог бы оставить своего брата у себя, если бы не пожелал Аллах. Аллах пожелал это, помог Йусуфу и способствовал тому, чтобы он составил хорошо продуманный план и выполнил его. Это милость от Аллаха, который даёт знание тому, кому пожелает. Ведь выше всякого обладателя знания есть более Знающий
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek