Quran with русском translation - Surah Yusuf ayat 85 - يُوسُف - Page - Juz 13
﴿قَالُواْ تَٱللَّهِ تَفۡتَؤُاْ تَذۡكُرُ يُوسُفَ حَتَّىٰ تَكُونَ حَرَضًا أَوۡ تَكُونَ مِنَ ٱلۡهَٰلِكِينَ ﴾
[يُوسُف: 85]
﴿قالوا تالله تفتأ تذكر يوسف حتى تكون حرضا أو تكون من الهالكين﴾ [يُوسُف: 85]
V. Porokhova Oni skazali: "Imenem Allakha! Ne perestanesh' ty Yusufa vspominat', Poka (pechal') ne ischerpayet tvoi sily Il' ne postignet smert' tebya |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov [Cherez nekotoroye vremya] synov'ya skazali [ottsu]: "Klyanemsya Allakhom, yesli ty ne perestanesh' stenat' o Yusufe, to zaboleyesh' ili umresh' |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov [Через некоторое время] сыновья сказали [отцу]: "Клянемся Аллахом, если ты не перестанешь стенать о Йусуфе, то заболеешь или умрешь |
Ministry Of Awqaf, Egypt Dni tekli odin za drugim, i Yakub prodolzhal zhit' v skorbi i pechali. Yego synov'ya, opasayas' za nego, stali ugovarivat' yego, chtoby on perestal tak sil'no pechalit'sya. V ikh serdtsakh borolis' dva chuvstva: zhalost' k ottsu i razdrazheniye na to, chto on vsegda vspominayet Yusufa. Oni yemu skazali: "Yesli ty budesh' tak pechalit'sya i dumat' o Yusufe, to vospominaniya o nom usilyat tvoyu bol', i ty sovsem obessileyesh' ili skonchayesh'sya |
Ministry Of Awqaf, Egypt Дни текли один за другим, и Йакуб продолжал жить в скорби и печали. Его сыновья, опасаясь за него, стали уговаривать его, чтобы он перестал так сильно печалиться. В их сердцах боролись два чувства: жалость к отцу и раздражение на то, что он всегда вспоминает Йусуфа. Они ему сказали: "Если ты будешь так печалиться и думать о Йусуфе, то воспоминания о нём усилят твою боль, и ты совсем обессилеешь или скончаешься |