Quran with русском translation - Surah Yusuf ayat 86 - يُوسُف - Page - Juz 13
﴿قَالَ إِنَّمَآ أَشۡكُواْ بَثِّي وَحُزۡنِيٓ إِلَى ٱللَّهِ وَأَعۡلَمُ مِنَ ٱللَّهِ مَا لَا تَعۡلَمُونَ ﴾
[يُوسُف: 86]
﴿قال إنما أشكو بثي وحزني إلى الله وأعلم من الله ما لا﴾ [يُوسُف: 86]
V. Porokhova No on skazal: "YA predayu svoyu pechal' i skorb' Allakhu, - Ved' ot Nego izvestno mne, O chem ne vedayete vy |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov On otvetil: "YA zhaluyus' Allakhu na svoye gore i pechal', i On dayet mne znat' to, chego vy ne znayete |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Он ответил: "Я жалуюсь Аллаху на свое горе и печаль, и Он дает мне знать то, чего вы не знаете |
Ministry Of Awqaf, Egypt Ikh slova ne podeystvovali na Yakuba. On, ottalkivaya ikh, skazal: "YA ne zhalovalsya vam, ne prosil u vas sochuvstviya. YA nikomu, krome Allakha, ne zhaluyus' na moyu pechal', na moi zaboty, logkiye i tyazholyye, na to, chto ya skryvayu, i na to, chto ne mogu skryvat'. Ved' ya luchshe vas znayu, chto mudrost' i miloserdiye Allakha veliki |
Ministry Of Awqaf, Egypt Их слова не подействовали на Йакуба. Он, отталкивая их, сказал: "Я не жаловался вам, не просил у вас сочувствия. Я никому, кроме Аллаха, не жалуюсь на мою печаль, на мои заботы, лёгкие и тяжёлые, на то, что я скрываю, и на то, что не могу скрывать. Ведь я лучше вас знаю, что мудрость и милосердие Аллаха велики |