Quran with русском translation - Surah Ibrahim ayat 33 - إبراهِيم - Page - Juz 13
﴿وَسَخَّرَ لَكُمُ ٱلشَّمۡسَ وَٱلۡقَمَرَ دَآئِبَيۡنِۖ وَسَخَّرَ لَكُمُ ٱلَّيۡلَ وَٱلنَّهَارَ ﴾
[إبراهِيم: 33]
﴿وسخر لكم الشمس والقمر دائبين وسخر لكم الليل والنهار﴾ [إبراهِيم: 33]
V. Porokhova On podchinil vam Solntse i Lunu, Chto neustanno sleduyut (naznachennomu) kursu; Poslushnymi vam sdelal Noch' i Den' |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov neprestanno nakhodyashchiyesya v dvizhenii solntse i lunu, podchinil vam noch' i den' |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov непрестанно находящиеся в движении солнце и луну, подчинил вам ночь и день |
Ministry Of Awqaf, Egypt i podchinil vam postoyanno nakhodyashchiyesya v dvizhenii solntse i lunu, chtoby davali vam svet i chtoby rosli rasteniya i zhivotnyye, i podchinil vam noch', chtoby vy otdykhali, i den', chtoby vy trudilis' |
Ministry Of Awqaf, Egypt и подчинил вам постоянно находящиеся в движении солнце и луну, чтобы давали вам свет и чтобы росли растения и животные, и подчинил вам ночь, чтобы вы отдыхали, и день, чтобы вы трудились |