Quran with русском translation - Surah Ibrahim ayat 43 - إبراهِيم - Page - Juz 13
﴿مُهۡطِعِينَ مُقۡنِعِي رُءُوسِهِمۡ لَا يَرۡتَدُّ إِلَيۡهِمۡ طَرۡفُهُمۡۖ وَأَفۡـِٔدَتُهُمۡ هَوَآءٞ ﴾
[إبراهِيم: 43]
﴿مهطعين مقنعي رءوسهم لا يرتد إليهم طرفهم وأفئدتهم هواء﴾ [إبراهِيم: 43]
V. Porokhova I, vskinuv golovy nazad, S zastyvshimi zrachkami glaz, S opustoshennymi serdtsami, Oni vse rinutsya vpered, (Gde predstoit im Sud nesti) |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov pobegut pospeshno, zaprokinuv golovy, s nepodvizhnym vzorom i opustevshim [ot strakha] serdtsem |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov побегут поспешно, запрокинув головы, с неподвижным взором и опустевшим [от страха] сердцем |
Ministry Of Awqaf, Egypt ustremyas' k zovushchemu, podnimaya golovu v storonu neba, i ikh vzory perestanut podchinyat'sya im, i ikh serdtsa budut pusty, i oni ni o chom ne smogut dumat' iz-za okhvativshego ikh strakha |
Ministry Of Awqaf, Egypt устремясь к зовущему, поднимая голову в сторону неба, и их взоры перестанут подчиняться им, и их сердца будут пусты, и они ни о чём не смогут думать из-за охватившего их страха |