Quran with русском translation - Surah Al-hijr ayat 39 - الحِجر - Page - Juz 14
﴿قَالَ رَبِّ بِمَآ أَغۡوَيۡتَنِي لَأُزَيِّنَنَّ لَهُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَأُغۡوِيَنَّهُمۡ أَجۡمَعِينَ ﴾
[الحِجر: 39]
﴿قال رب بما أغويتني لأزينن لهم في الأرض ولأغوينهم أجمعين﴾ [الحِجر: 39]
V. Porokhova (Iblis) skazal: "Vladyka moy! Za to, chto svel menya Ty s pravogo puti, YA na zemle im vse (grekhovnyye utekhi) razukrashu I vsekh ikh v zlodeyaniya vvedu |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov [Iblis] skazal: "Gospodi! Za to, chto Ty svel menya s puti istiny, ya [iskhitryus'] priukrasit' [vse durnoye] na zemle i nepremenno sovrashchu vsekh Tvoikh rabov |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov [Иблис] сказал: "Господи! За то, что Ты свел меня с пути истины, я [исхитрюсь] приукрасить [все дурное] на земле и непременно совращу всех Твоих рабов |
Ministry Of Awqaf, Egypt Nepokornyy Iblis skazal: "O Tvorets moy, ostavivshiy menya v zhivykh! Ty pozhelal mne zabluzhdeniya, i ya vpal v nego. Za eto ya predstavlyu synam Adama zlo v prekrasnom vide i sdelayu vso, chtoby sbit' ikh vsekh s istinnogo puti |
Ministry Of Awqaf, Egypt Непокорный Иблис сказал: "О Творец мой, оставивший меня в живых! Ты пожелал мне заблуждения, и я впал в него. За это я представлю сынам Адама зло в прекрасном виде и сделаю всё, чтобы сбить их всех с истинного пути |