×

И те, кого вы чтите наравне с Аллахом, Не в состоянье ничего 16:20 русском translation

Quran infoрусскомSurah An-Nahl ⮕ (16:20) ayat 20 in русском

16:20 Surah An-Nahl ayat 20 in русском (روسيا)

Quran with русском translation - Surah An-Nahl ayat 20 - النَّحل - Page - Juz 14

﴿وَٱلَّذِينَ يَدۡعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ لَا يَخۡلُقُونَ شَيۡـٔٗا وَهُمۡ يُخۡلَقُونَ ﴾
[النَّحل: 20]

И те, кого вы чтите наравне с Аллахом, Не в состоянье ничего творить, А сами же сотворены (воображеньем вашим)

❮ Previous Next ❯

ترجمة: والذين يدعون من دون الله لا يخلقون شيئا وهم يخلقون, باللغة روسيا

﴿والذين يدعون من دون الله لا يخلقون شيئا وهم يخلقون﴾ [النَّحل: 20]

V. Porokhova
I te, kogo vy chtite naravne s Allakhom, Ne v sostoyan'ye nichego tvorit', A sami zhe sotvoreny (voobrazhen'yem vashim)
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
Idoly, kotorym oni poklonyayutsya vmesto Allakha, ne mogut nichego sotvorit', naprotiv, oni sami sotvoreny
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
Идолы, которым они поклоняются вместо Аллаха, не могут ничего сотворить, напротив, они сами сотворены
Ministry Of Awqaf, Egypt
Allakh - Tvorets, Blagodetel', Vsevedushchiy. On yedinstvennyy, kto zasluzhivayet pokloneniya, a te idoly, kotorym vy poklonyayetes', ne v sostoyanii nichego sotvorit', dazhe mukhu. Ved' oni zhe sami sotvoreny, - mozhet byt', vy sami sozdali ikh svoimi rukami
Ministry Of Awqaf, Egypt
Аллах - Творец, Благодетель, Всеведущий. Он единственный, кто заслуживает поклонения, а те идолы, которым вы поклоняетесь, не в состоянии ничего сотворить, даже муху. Ведь они же сами сотворены, - может быть, вы сами создали их своими руками
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek