Quran with русском translation - Surah An-Nahl ayat 21 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿أَمۡوَٰتٌ غَيۡرُ أَحۡيَآءٖۖ وَمَا يَشۡعُرُونَ أَيَّانَ يُبۡعَثُونَ ﴾
[النَّحل: 21]
﴿أموات غير أحياء وما يشعرون أيان يبعثون﴾ [النَّحل: 21]
V. Porokhova Oni mertvy, v nikh zhizni net, A potomu i znat' ne mogut, Kogda im predstoit voskresnut' |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Oni mertvy, bezdykhanny i dazhe ne znayut, kogda oni budut voskresheny |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Они мертвы, бездыханны и даже не знают, когда они будут воскрешены |
Ministry Of Awqaf, Egypt Oni mertvy, beschuvstvenny, nepodvizhny Oni ne znayut, kogda budet Sudnyy den' i voskresheniye dlya tekh, kto im poklonyayetsya. O vy, razumnyye lyudi, uznav eto, vam ne sleduyet dumat', chto eti idoly prinesut vam pol'zu, i ne sleduyet im poklonyat'sya naravne s Allakhom |
Ministry Of Awqaf, Egypt Они мертвы, бесчувственны, неподвижны Они не знают, когда будет Судный день и воскрешение для тех, кто им поклоняется. О вы, разумные люди, узнав это, вам не следует думать, что эти идолы принесут вам пользу, и не следует им поклоняться наравне с Аллахом |