Quran with русском translation - Surah An-Nahl ayat 60 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿لِلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِٱلۡأٓخِرَةِ مَثَلُ ٱلسَّوۡءِۖ وَلِلَّهِ ٱلۡمَثَلُ ٱلۡأَعۡلَىٰۚ وَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ ﴾
[النَّحل: 60]
﴿للذين لا يؤمنون بالآخرة مثل السوء ولله المثل الأعلى وهو العزيز الحكيم﴾ [النَّحل: 60]
V. Porokhova I tem, kto v budushchuyu zhizn' ne verit, - Lish' zlaya pritcha o durnom; Allakhu zh - pritcha, velichayshaya iz vsekh. On, istinno, moguch i mudr |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Tem, kto ne veruyet v budushchuyu zhizn', - khudshiy udel, Allakhu zhe - naivysshiy, ved' On - velikiy, mudryy |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Тем, кто не верует в будущую жизнь, - худший удел, Аллаху же - наивысший, ведь Он - великий, мудрый |
Ministry Of Awqaf, Egypt Te, kotoryye ne veruyut v Sudnyy den', v nagradu i nakazaniye, nuzhdayutsya v pomoshchnikakh, poetomu zhelayut synovey i nenavidyat docherey. A Allakh Vsevyshniy ni v chom ne nuzhdayetsya, i Yemu ne nuzhen syn. Ved' On - Vsemogushchiy, Velikiy i Mudryy. Yemu ne nuzhen pomoshchnik |
Ministry Of Awqaf, Egypt Те, которые не веруют в Судный день, в награду и наказание, нуждаются в помощниках, поэтому желают сыновей и ненавидят дочерей. А Аллах Всевышний ни в чём не нуждается, и Ему не нужен сын. Ведь Он - Всемогущий, Великий и Мудрый. Ему не нужен помощник |