Quran with русском translation - Surah An-Nahl ayat 62 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿وَيَجۡعَلُونَ لِلَّهِ مَا يَكۡرَهُونَۚ وَتَصِفُ أَلۡسِنَتُهُمُ ٱلۡكَذِبَ أَنَّ لَهُمُ ٱلۡحُسۡنَىٰۚ لَا جَرَمَ أَنَّ لَهُمُ ٱلنَّارَ وَأَنَّهُم مُّفۡرَطُونَ ﴾
[النَّحل: 62]
﴿ويجعلون لله ما يكرهون وتصف ألسنتهم الكذب أن لهم الحسنى لا جرم﴾ [النَّحل: 62]
V. Porokhova Oni Allakhu pridayut takoye, Chego gnushayutsya i nenavidyat sami; Ikh yazyki veshchayut lozh', Chto im prekrasnoye - (lish' v etom mire). Im, nesomnenno, - ogn' Ada, I budut oni pervymi nizvergnuty v nego |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Oni pripisyvayut Allakhu to, chto im neugodno, usta ikh glagolyat lozh', [kogda utverzhdayut], chto im prinadlezhit prekrasnoye. Bez somneniya, im ugotovan adskiy ogon', i oni budut otrinuty [Allakhom] |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Они приписывают Аллаху то, что им неугодно, уста их глаголят ложь, [когда утверждают], что им принадлежит прекрасное. Без сомнения, им уготован адский огонь, и они будут отринуты [Аллахом] |
Ministry Of Awqaf, Egypt Mnogobozhniki pripisyvayut Allakhu tekh, kogo oni ne khotyat i nenavidyat sami - docherey. Ikh usta lgut, utverzhdaya, chto ikh, obladayushchikh bogatstvom i vlast'yu v tsarstve zemnom, u Allakha ozhidayet prekrasnoye - ray, yesli oni voskresnut. Nesomnenno, chto im ugotovan ad, kuda oni pervymi budut nizvergnuty |
Ministry Of Awqaf, Egypt Многобожники приписывают Аллаху тех, кого они не хотят и ненавидят сами - дочерей. Их уста лгут, утверждая, что их, обладающих богатством и властью в царстве земном, у Аллаха ожидает прекрасное - рай, если они воскреснут. Несомненно, что им уготован ад, куда они первыми будут низвергнуты |