×

Благодеяния Аллаха им понятны, Потом же отрицают они их, - Ведь большинство 16:83 русском translation

Quran infoрусскомSurah An-Nahl ⮕ (16:83) ayat 83 in русском

16:83 Surah An-Nahl ayat 83 in русском (روسيا)

Quran with русском translation - Surah An-Nahl ayat 83 - النَّحل - Page - Juz 14

﴿يَعۡرِفُونَ نِعۡمَتَ ٱللَّهِ ثُمَّ يُنكِرُونَهَا وَأَكۡثَرُهُمُ ٱلۡكَٰفِرُونَ ﴾
[النَّحل: 83]

Благодеяния Аллаха им понятны, Потом же отрицают они их, - Ведь большинство из них В своем неверии неблагодарны

❮ Previous Next ❯

ترجمة: يعرفون نعمة الله ثم ينكرونها وأكثرهم الكافرون, باللغة روسيا

﴿يعرفون نعمة الله ثم ينكرونها وأكثرهم الكافرون﴾ [النَّحل: 83]

V. Porokhova
Blagodeyaniya Allakha im ponyatny, Potom zhe otritsayut oni ikh, - Ved' bol'shinstvo iz nikh V svoyem neverii neblagodarny
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
Oni znayut, chto takoye milost' Allakha, no tem ne meneye otritsayut yeye, ibo bol'shinstvo iz nikh - neveruyushchiye
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
Они знают, что такое милость Аллаха, но тем не менее отрицают ее, ибо большинство из них - неверующие
Ministry Of Awqaf, Egypt
Otvrashcheniye etikh neveruyushchikh ne v tom, chto oni ne znayut, chto Allakh Vsevyshniy - Tot, kto daruyet vse blaga, a v tom, chto oni otritsayut eti blaga i v ikh neblagodarnosti Yemu. Bol'shinstvo ikh v svoyom neverii podrazhayet svoim ottsam, kotoryye ne verili v Allakha i ne byli priznatel'ny Yemu
Ministry Of Awqaf, Egypt
Отвращение этих неверующих не в том, что они не знают, что Аллах Всевышний - Тот, кто дарует все блага, а в том, что они отрицают эти блага и в их неблагодарности Ему. Большинство их в своём неверии подражает своим отцам, которые не верили в Аллаха и не были признательны Ему
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek