Quran with русском translation - Surah Al-Isra’ ayat 2 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿وَءَاتَيۡنَا مُوسَى ٱلۡكِتَٰبَ وَجَعَلۡنَٰهُ هُدٗى لِّبَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ أَلَّا تَتَّخِذُواْ مِن دُونِي وَكِيلٗا ﴾
[الإسرَاء: 2]
﴿وآتينا موسى الكتاب وجعلناه هدى لبني إسرائيل ألا تتخذوا من دوني وكيلا﴾ [الإسرَاء: 2]
V. Porokhova My darovali Muse Knigu I rukovodstvom sdelali synam Israilya yeye: "Vy ne berite v pokroviteli sebe, krome Menya |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov My darovali Muse Pisaniye v kachestve [nastavleniya] na pryamoy put' dlya synov Israila [i skazali]: "Ne berite v pokroviteli nikogo, krome Menya |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Мы даровали Мусе Писание в качестве [наставления] на прямой путь для сынов Исраила [и сказали]: "Не берите в покровители никого, кроме Меня |
Ministry Of Awqaf, Egypt Zhivshiye posle Musy v Iyerusalime syny Israila beschinstvovali, narushaya zakony religii, i byli izgnany ottuda, khotya My nisposlali Muse Toru v kachestve nastavleniya ikh na pryamoy put'. I My skazali im: "Ne berite sebe pokrovitelya, krome Allakha |
Ministry Of Awqaf, Egypt Жившие после Мусы в Иерусалиме сыны Исраила бесчинствовали, нарушая законы религии, и были изгнаны оттуда, хотя Мы ниспослали Мусе Тору в качестве наставления их на прямой путь. И Мы сказали им: "Не берите себе покровителя, кроме Аллаха |