Quran with русском translation - Surah Al-Isra’ ayat 37 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿وَلَا تَمۡشِ فِي ٱلۡأَرۡضِ مَرَحًاۖ إِنَّكَ لَن تَخۡرِقَ ٱلۡأَرۡضَ وَلَن تَبۡلُغَ ٱلۡجِبَالَ طُولٗا ﴾
[الإسرَاء: 37]
﴿ولا تمش في الأرض مرحا إنك لن تخرق الأرض ولن تبلغ الجبال﴾ [الإسرَاء: 37]
V. Porokhova I ne khodi ty gordelivo po zemle - Tebe yeye ne razverzti na chasti I gor po rostu ne dostich' |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov I ne khodi po zemle gordelivo, ved' ty ne razverznesh' zemlyu i ne dostignesh' gor vysotoy |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov И не ходи по земле горделиво, ведь ты не разверзнешь землю и не достигнешь гор высотой |
Ministry Of Awqaf, Egypt I ne khodi po zemle gordelivo i vysokomerno; chtoby ty ni delal, ty ne razverznesh' zemlyu svoim tvordym shagom i ne dostignesh' gor vysotoy |
Ministry Of Awqaf, Egypt И не ходи по земле горделиво и высокомерно; чтобы ты ни делал, ты не разверзнешь землю своим твёрдым шагом и не достигнешь гор высотой |