Quran with русском translation - Surah Al-Isra’ ayat 73 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿وَإِن كَادُواْ لَيَفۡتِنُونَكَ عَنِ ٱلَّذِيٓ أَوۡحَيۡنَآ إِلَيۡكَ لِتَفۡتَرِيَ عَلَيۡنَا غَيۡرَهُۥۖ وَإِذٗا لَّٱتَّخَذُوكَ خَلِيلٗا ﴾
[الإسرَاء: 73]
﴿وإن كادوا ليفتنونك عن الذي أوحينا إليك لتفتري علينا غيره وإذا لاتخذوك﴾ [الإسرَاء: 73]
V. Porokhova Poistine, oni tebya yedva ne sovratili ot togo, Chto My tebe po Istine otkryli, I chtob ty Nam drugoye (lozhno) pripisal, - Togda oni tebya by vzyali svoim drugom |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Oni chut' bylo ne otklonili tebya ot togo, chto My dali tebe v otkrovenii, zhelaya vozvesti na Nas izmyshleniya, otlichnyye ot nego (t. ye. otkroveniya). I uzh togda ty stal by im drugom |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Они чуть было не отклонили тебя от того, что Мы дали тебе в откровении, желая возвести на Нас измышления, отличные от него (т. е. откровения). И уж тогда ты стал бы им другом |
Ministry Of Awqaf, Egypt Mnogobozhniki vsemi sposobami pytayutsya otklonit' tebya ot Korana, dobivayas', chtoby ty, kak te, kotoryye izmyshlyayut na Nas lozh', prosil drugiye znameniya, i togda oni vzyali by tebya svoim drugom. Takiye popytki povtoryalis' neodnokratno, i oni mogli by povliyat' na tebya, no ty zhe - Nash vernyy poslannik |
Ministry Of Awqaf, Egypt Многобожники всеми способами пытаются отклонить тебя от Корана, добиваясь, чтобы ты, как те, которые измышляют на Нас ложь, просил другие знамения, и тогда они взяли бы тебя своим другом. Такие попытки повторялись неоднократно, и они могли бы повлиять на тебя, но ты же - Наш верный посланник |