×

Скажи: "Если бы ангелы спокойно (Обосновались) и ходили по земле, Мы бы 17:95 русском translation

Quran infoрусскомSurah Al-Isra’ ⮕ (17:95) ayat 95 in русском

17:95 Surah Al-Isra’ ayat 95 in русском (روسيا)

Quran with русском translation - Surah Al-Isra’ ayat 95 - الإسرَاء - Page - Juz 15

﴿قُل لَّوۡ كَانَ فِي ٱلۡأَرۡضِ مَلَٰٓئِكَةٞ يَمۡشُونَ مُطۡمَئِنِّينَ لَنَزَّلۡنَا عَلَيۡهِم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ مَلَكٗا رَّسُولٗا ﴾
[الإسرَاء: 95]

Скажи: "Если бы ангелы спокойно (Обосновались) и ходили по земле, Мы бы им ангела посланником с небес свели

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قل لو كان في الأرض ملائكة يمشون مطمئنين لنـزلنا عليهم من السماء, باللغة روسيا

﴿قل لو كان في الأرض ملائكة يمشون مطمئنين لنـزلنا عليهم من السماء﴾ [الإسرَاء: 95]

V. Porokhova
Skazhi: "Yesli by angely spokoyno (Obosnovalis') i khodili po zemle, My by im angela poslannikom s nebes sveli
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
Otvechay [, Mukhammad]: "Yesli by angely spokoyno khodili po zemle, to My otpravili by k nim poslannikom angela
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
Отвечай [, Мухаммад]: "Если бы ангелы спокойно ходили по земле, то Мы отправили бы к ним посланником ангела
Ministry Of Awqaf, Egypt
Otvechay im na eto (o Mukhammad!): "Yesli by po zemle vmesto lyudey khodili spokoyno angely, My by poslali im s neba poslannika-angela iz togo zhe roda. No angely zhe ne lyudi. I poskol'ku vy - lyudi, My, blagodarya Nashemu miloserdiyu k vam, poslali vam poslannika - cheloveka iz vashego roda
Ministry Of Awqaf, Egypt
Отвечай им на это (о Мухаммад!): "Если бы по земле вместо людей ходили спокойно ангелы, Мы бы послали им с неба посланника-ангела из того же рода. Но ангелы же не люди. И поскольку вы - люди, Мы, благодаря Нашему милосердию к вам, послали вам посланника - человека из вашего рода
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek