×

А эти, наши горожане, Других богов, кроме Него, Для поклонения себе призвали. 18:15 русском translation

Quran infoрусскомSurah Al-Kahf ⮕ (18:15) ayat 15 in русском

18:15 Surah Al-Kahf ayat 15 in русском (روسيا)

Quran with русском translation - Surah Al-Kahf ayat 15 - الكَهف - Page - Juz 15

﴿هَٰٓؤُلَآءِ قَوۡمُنَا ٱتَّخَذُواْ مِن دُونِهِۦٓ ءَالِهَةٗۖ لَّوۡلَا يَأۡتُونَ عَلَيۡهِم بِسُلۡطَٰنِۭ بَيِّنٖۖ فَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّنِ ٱفۡتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبٗا ﴾
[الكَهف: 15]

А эти, наши горожане, Других богов, кроме Него, Для поклонения себе призвали. Тогда им почему бы не представить Свидетельства на власть (этих богов)! И есть ли нечестивее того, Кто ложь возводит на Аллаха

❮ Previous Next ❯

ترجمة: هؤلاء قومنا اتخذوا من دونه آلهة لولا يأتون عليهم بسلطان بين فمن, باللغة روسيا

﴿هؤلاء قومنا اتخذوا من دونه آلهة لولا يأتون عليهم بسلطان بين فمن﴾ [الكَهف: 15]

V. Porokhova
A eti, nashi gorozhane, Drugikh bogov, krome Nego, Dlya pokloneniya sebe prizvali. Togda im pochemu by ne predstavit' Svidetel'stva na vlast' (etikh bogov)! I yest' li nechestiveye togo, Kto lozh' vozvodit na Allakha
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
Eti [lyudi] nashego naroda stali poklonyat'sya drugomu bogu pomimo Nego. No pochemu zhe oni ne privodyat yasnogo dokazatel'stva o tom, chto oni - [dopodlinno bogi]? Net nespravedliveye togo, kto izmyshlyayet protiv Allakha lozh'
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
Эти [люди] нашего народа стали поклоняться другому богу помимо Него. Но почему же они не приводят ясного доказательства о том, что они - [доподлинно боги]? Нет несправедливее того, кто измышляет против Аллаха ложь
Ministry Of Awqaf, Egypt
Oni skazali drug drugu: "Vot, nash narod vzyal sebe drugikh bozhestv dlya pokloneniya, krome Allakha. Mozhet li nash narod privesti yavnoye dokazatel'stvo ob istine etikh bogov? Poistine, nash narod nespravedliv i nepraveden v etom! Net nespravedliveye togo, kto vozvodit lozh' na Allakha, pripisyvaya Yemu sotovarishchey
Ministry Of Awqaf, Egypt
Они сказали друг другу: "Вот, наш народ взял себе других божеств для поклонения, кроме Аллаха. Может ли наш народ привести явное доказательство об истине этих богов? Поистине, наш народ несправедлив и неправеден в этом! Нет несправедливее того, кто возводит ложь на Аллаха, приписывая Ему сотоварищей
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek