Quran with русском translation - Surah Al-Kahf ayat 23 - الكَهف - Page - Juz 15
﴿وَلَا تَقُولَنَّ لِشَاْيۡءٍ إِنِّي فَاعِلٞ ذَٰلِكَ غَدًا ﴾ 
[الكَهف: 23]
﴿ولا تقولن لشيء إني فاعل ذلك غدا﴾ [الكَهف: 23]
| V. Porokhova I (nikogda) ne govori (o sovershenii) chego-to: "YA eto zavtra sovershu | 
| Magomed Nuri Osmanovich Osmanov I ni o chem nikogda ne govori: "YA nepremenno sdelayu eto zavtra | 
| Magomed Nuri Osmanovich Osmanov И ни о чем никогда не говори: "Я непременно сделаю это завтра | 
| Ministry Of Awqaf, Egypt Nikogda ne govori zaraneye o tom, chto ty sobirayesh'sya delat' ili chto tebya interesuyet, prosto: "YA eto sdelayu zavtra ili v budushchem | 
| Ministry Of Awqaf, Egypt Никогда не говори заранее о том, что ты собираешься делать или что тебя интересует, просто: "Я это сделаю завтра или в будущем |