Quran with русском translation - Surah Al-Kahf ayat 79 - الكَهف - Page - Juz 16
﴿أَمَّا ٱلسَّفِينَةُ فَكَانَتۡ لِمَسَٰكِينَ يَعۡمَلُونَ فِي ٱلۡبَحۡرِ فَأَرَدتُّ أَنۡ أَعِيبَهَا وَكَانَ وَرَآءَهُم مَّلِكٞ يَأۡخُذُ كُلَّ سَفِينَةٍ غَصۡبٗا ﴾
[الكَهف: 79]
﴿أما السفينة فكانت لمساكين يعملون في البحر فأردت أن أعيبها وكان وراءهم﴾ [الكَهف: 79]
V. Porokhova Ta lodka, chto ya prodyryavil, Prinadlezhala bednyakam, Kotoryye rabotali na more. YA zakhotel yeye isportit' potomu, Chto pozadi ikh nakhodilsya tsar', Kotoryy siloyu zakhvatyval vse lodki |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Chto kasayetsya korablya, to on prinadlezhal bednyakam, truzhenikam morya. YA khotel [vremenno] isportit' yego, poskol'ku [vladel'tsam korablya] ugrozhal tsar', siloy otbiravshiy vse suda |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Что касается корабля, то он принадлежал беднякам, труженикам моря. Я хотел [временно] испортить его, поскольку [владельцам корабля] угрожал царь, силой отбиравший все суда |
Ministry Of Awqaf, Egypt Chto kasayetsya sudna, kotoroye ya prodyryavil, to ono prinadlezhalo bednyakam, promyshlyavshim v more i etim zarabatyvavshim sebe na khleb. YA zakhotel yego isportit', chtoby iz-za neispravnosti yego ne otobral tsar', kotoryy nasil'no zakhvatyvayet vse suda, ne imeyushchiye iz"yana |
Ministry Of Awqaf, Egypt Что касается судна, которое я продырявил, то оно принадлежало беднякам, промышлявшим в море и этим зарабатывавшим себе на хлеб. Я захотел его испортить, чтобы из-за неисправности его не отобрал царь, который насильно захватывает все суда, не имеющие изъяна |