Quran with русском translation - Surah Al-Kahf ayat 80 - الكَهف - Page - Juz 16
﴿وَأَمَّا ٱلۡغُلَٰمُ فَكَانَ أَبَوَاهُ مُؤۡمِنَيۡنِ فَخَشِينَآ أَن يُرۡهِقَهُمَا طُغۡيَٰنٗا وَكُفۡرٗا ﴾ 
[الكَهف: 80]
﴿وأما الغلام فكان أبواه مؤمنين فخشينا أن يرهقهما طغيانا وكفرا﴾ [الكَهف: 80]
| V. Porokhova Yunets, (kotorogo ubil ya), - Yego roditeli blagochestivy byli v vere, I my boyalis': on im gore prichinit Svoim neveriyem i nepokorstvom | 
| Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Chto zhe kasayetsya mal'chika, to yego otets i mat' byli veruyushchimi, i my osteregalis', chto im povredit [pered Bogom] yego oslushaniye i neveriye | 
| Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Что же касается мальчика, то его отец и мать были верующими, и мы остерегались, что им повредит [перед Богом] его ослушание и неверие | 
| Ministry Of Awqaf, Egypt Chto kasayetsya mal'chika, kotorogo ya ubil, to yego roditeli byli veruyushchimi lyud'mi. I nam bylo darovano znaniye ot Allakha, chto yesli on budet zhit', to sob'yot svoikh roditeley s pryamogo puti Allakha svoim neveriyem i nechestiyem | 
| Ministry Of Awqaf, Egypt Что касается мальчика, которого я убил, то его родители были верующими людьми. И нам было даровано знание от Аллаха, что если он будет жить, то собьёт своих родителей с прямого пути Аллаха своим неверием и нечестием |