Quran with русском translation - Surah Al-Baqarah ayat 280 - البَقَرَة - Page - Juz 3
﴿وَإِن كَانَ ذُو عُسۡرَةٖ فَنَظِرَةٌ إِلَىٰ مَيۡسَرَةٖۚ وَأَن تَصَدَّقُواْ خَيۡرٞ لَّكُمۡ إِن كُنتُمۡ تَعۡلَمُونَ ﴾
[البَقَرَة: 280]
﴿وإن كان ذو عسرة فنظرة إلى ميسرة وأن تصدقوا خير لكم إن﴾ [البَقَرَة: 280]
V. Porokhova I yesli vash dolzhnik ispytyvayet tyagost', To zhdat' vam nadlezhit, Poka dela yego ne oblegchatsya. A yesli vy yemu sey dolg Blagodeyan'yem obratite, Siye yest' luchsheye dlya vas. O, yesli by vy tol'ko znali |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Yesli [dolzhnik] nakhoditsya v trudnom polozhenii, dayte otsrochku, poka polozheniye yego ne uluchshitsya. A yesli vy prostite [dolg], to vam zhe [budet] luchshe, yesli tol'ko vy ponimayete eto |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Если [должник] находится в трудном положении, дайте отсрочку, пока положение его не улучшится. А если вы простите [долг], то вам же [будет] лучше, если только вы понимаете это |
Ministry Of Awqaf, Egypt Yesli zhe vash dolzhnik otyagoshchon bednost'yu, to zhdite, poka yego dela ne uluchshatsya. No okazat' yemu milost', prostiv yemu dolg ili chast' yego, - luchshe dlya vas, yesli vy znayete i ponimayete Poslaniye Allakha, v kotorom On uchit vas byt' shchedrymi, velikodushnymi, gumannymi |
Ministry Of Awqaf, Egypt Если же ваш должник отягощён бедностью, то ждите, пока его дела не улучшатся. Но оказать ему милость, простив ему долг или часть его, - лучше для вас, если вы знаете и понимаете Послание Аллаха, в котором Он учит вас быть щедрыми, великодушными, гуманными |