×

Ничтожна плата за продажу своих душ - Из злобной зависти - в 2:90 русском translation

Quran infoрусскомSurah Al-Baqarah ⮕ (2:90) ayat 90 in русском

2:90 Surah Al-Baqarah ayat 90 in русском (روسيا)

Quran with русском translation - Surah Al-Baqarah ayat 90 - البَقَرَة - Page - Juz 1

﴿بِئۡسَمَا ٱشۡتَرَوۡاْ بِهِۦٓ أَنفُسَهُمۡ أَن يَكۡفُرُواْ بِمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ بَغۡيًا أَن يُنَزِّلَ ٱللَّهُ مِن فَضۡلِهِۦ عَلَىٰ مَن يَشَآءُ مِنۡ عِبَادِهِۦۖ فَبَآءُو بِغَضَبٍ عَلَىٰ غَضَبٖۚ وَلِلۡكَٰفِرِينَ عَذَابٞ مُّهِينٞ ﴾
[البَقَرَة: 90]

Ничтожна плата за продажу своих душ - Из злобной зависти - в обмен на то, Чтоб не уверовать в Послание Господне, Которое по милости Своей Он посылает тем из Своих слуг, Кого сочтет Своей угодой, - И гнев за гневом на себя они влекут, И унизительною будет кара для неверных

❮ Previous Next ❯

ترجمة: بئسما اشتروا به أنفسهم أن يكفروا بما أنـزل الله بغيا أن ينـزل, باللغة روسيا

﴿بئسما اشتروا به أنفسهم أن يكفروا بما أنـزل الله بغيا أن ينـزل﴾ [البَقَرَة: 90]

V. Porokhova
Nichtozhna plata za prodazhu svoikh dush - Iz zlobnoy zavisti - v obmen na to, Chtob ne uverovat' v Poslaniye Gospodne, Kotoroye po milosti Svoyey On posylayet tem iz Svoikh slug, Kogo sochtet Svoyey ugodoy, - I gnev za gnevom na sebya oni vlekut, I unizitel'noyu budet kara dlya nevernykh
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
Nichtozhna plata, za kotoruyu prodali oni svoi dushi, otvergnuv nisposlannoye Allakhom i zaviduya tomu, chto Allakh nisposylayet Svoyu milost' tomu iz rabov, komu pozhelayet. I dvazhdy podverglis' oni velikomu gnevu [Gospodnyu]. Poistine, nevernym ugotovano unizitel'noye nakazaniye
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
Ничтожна плата, за которую продали они свои души, отвергнув ниспосланное Аллахом и завидуя тому, что Аллах ниспосылает Свою милость тому из рабов, кому пожелает. И дважды подверглись они великому гневу [Господню]. Поистине, неверным уготовано унизительное наказание
Ministry Of Awqaf, Egypt
Nichtozhna tsena, za kotoruyu oni prodali svoi dushi vo imya zla, grekha i beznravstvennosti, prisushchikh im, i otvergli Istinu, poluchennuyu imi ot Allakha, kak rukovodstvo k vseobshchey pravde. Iz-za svoyego slepogo fanatizma po otnosheniyu k svoyemu narodu, zavisti i nenavisti k tem iz rabov Allakha, komu Allakh nisposlal po Svoyey milosti poslannika (odnogo iz nikh), oni navlekli na sebya Yego gnev. Dlya nikh i podobnykh im nevernykh - unizitel'noye nakazaniye
Ministry Of Awqaf, Egypt
Ничтожна цена, за которую они продали свои души во имя зла, греха и безнравственности, присущих им, и отвергли Истину, полученную ими от Аллаха, как руководство к всеобщей правде. Из-за своего слепого фанатизма по отношению к своему народу, зависти и ненависти к тем из рабов Аллаха, кому Аллах ниспослал по Своей милости посланника (одного из них), они навлекли на себя Его гнев. Для них и подобных им неверных - унизительное наказание
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek