Quran with русском translation - Surah Al-Baqarah ayat 96 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿وَلَتَجِدَنَّهُمۡ أَحۡرَصَ ٱلنَّاسِ عَلَىٰ حَيَوٰةٖ وَمِنَ ٱلَّذِينَ أَشۡرَكُواْۚ يَوَدُّ أَحَدُهُمۡ لَوۡ يُعَمَّرُ أَلۡفَ سَنَةٖ وَمَا هُوَ بِمُزَحۡزِحِهِۦ مِنَ ٱلۡعَذَابِ أَن يُعَمَّرَۗ وَٱللَّهُ بَصِيرُۢ بِمَا يَعۡمَلُونَ ﴾
[البَقَرَة: 96]
﴿ولتجدنهم أحرص الناس على حياة ومن الذين أشركوا يود أحدهم لو يعمر﴾ [البَقَرَة: 96]
V. Porokhova I ty, poistine, uvidish', Chto ikh zhadnost' k zhizni Sil'neye, chem u vsekh lyudey, I dazhe (bol'she), chem u tekh, Kto prochit souchastnikov (Allakhu). I vsyak iz nikh zhelayet, Chtob zhizn' v tysyachu godov yemu byla dana, No dazhe dar stol' dolgoy zhizni Yego ot kary ne izbavit, - Allakh ved' vidit, chto tvoryat oni |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Ty nepremenno ubedish'sya, chto oni bol'she vsekh prochikh zhazhdut zhizni, prevoskhodya v etom dazhe idolopoklonnikov. Kazhdyy iz nikh zhelal by prozhit' tysyachu let. No yesli dazhe on i budet zhit' dolgo, ne spastis' yemu ot nakazaniya, ibo Allakh vidit to, chto oni tvoryat |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Ты непременно убедишься, что они больше всех прочих жаждут жизни, превосходя в этом даже идолопоклонников. Каждый из них желал бы прожить тысячу лет. Но если даже он и будет жить долго, не спастись ему от наказания, ибо Аллах видит то, что они творят |
Ministry Of Awqaf, Egypt Ty naydosh' (o Mukhammad!), chto oni iz tekh lyudey, zhadnykh do zhizni, chto zhelayut dolgovechnosti (dostoynoy ili unizhennoy) dazhe bol'she, chem yazychniki, kotoryye ne veryat ni v ray, ni v voskresheniye. Oni khotyat, chtoby im byla dana zhizn' v tysyachu let. No nichto ne izmenit ikh sud'bu i ne izbavit ot nakazaniya Allakha, dazhe yesli im budet darovana dolgaya zhizn'. Ved' Allakh - Vezdesushchiy. On vidit, chto delayut nepravednyye, i nakazhet ikh za skvernyye deyaniya |
Ministry Of Awqaf, Egypt Ты найдёшь (о Мухаммад!), что они из тех людей, жадных до жизни, что желают долговечности (достойной или униженной) даже больше, чем язычники, которые не верят ни в рай, ни в воскрешение. Они хотят, чтобы им была дана жизнь в тысячу лет. Но ничто не изменит их судьбу и не избавит от наказания Аллаха, даже если им будет дарована долгая жизнь. Ведь Аллах - Вездесущий. Он видит, что делают неправедные, и накажет их за скверные деяния |