Quran with русском translation - Surah Al-Baqarah ayat 98 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿مَن كَانَ عَدُوّٗا لِّلَّهِ وَمَلَٰٓئِكَتِهِۦ وَرُسُلِهِۦ وَجِبۡرِيلَ وَمِيكَىٰلَ فَإِنَّ ٱللَّهَ عَدُوّٞ لِّلۡكَٰفِرِينَ ﴾
[البَقَرَة: 98]
﴿من كان عدوا لله وملائكته ورسله وجبريل وميكال فإن الله عدو للكافرين﴾ [البَقَرَة: 98]
V. Porokhova (Dlya vsyakogo), kto stal vragom Allakhu, Yego poslannikam i angelam Yego, Vragom i Dzhibrailu, i Mikalu, - Allakh, poistine, vragom predstanet Dlya vsekh, kto veroy prenebreg |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov kto by ni byl vragom Allakhu i Yego angelam, poslannikam, Dzhibrilu, Mikailu, [pust' znayet], chto i sam Allakh - vrag nevernykh |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov кто бы ни был врагом Аллаху и Его ангелам, посланникам, Джибрилу, Микаилу, [пусть знает], что и сам Аллах - враг неверных |
Ministry Of Awqaf, Egypt Vragi angelov, poslannikov, i Dzhibrila, i Mikala (Mikhaila), peredayushchikh i delayushchikh tol'ko to, chto im povelel Allakh, yavlyayutsya takzhe i vragami Allakha. Ved' oni ne veryat v Allakha, a Allakh - vrag nevernym |
Ministry Of Awqaf, Egypt Враги ангелов, посланников, и Джибрила, и Микала (Михаила), передающих и делающих только то, что им повелел Аллах, являются также и врагами Аллаха. Ведь они не верят в Аллаха, а Аллах - враг неверным |