Quran with русском translation - Surah Ta-Ha ayat 56 - طه - Page - Juz 16
﴿وَلَقَدۡ أَرَيۡنَٰهُ ءَايَٰتِنَا كُلَّهَا فَكَذَّبَ وَأَبَىٰ ﴾
[طه: 56]
﴿ولقد أريناه آياتنا كلها فكذب وأبى﴾ [طه: 56]
V. Porokhova My vse znamen'ya Nashi pokazali (Faraonu), - On zhe otverg ikh, lozhnymi schitaya |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov My yavili yemu (t. ye. Fir'aunu) vse Nashi znameniya, no on otverg i ne priznal ikh |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Мы явили ему (т. е. Фир'ауну) все Наши знамения, но он отверг и не признал их |
Ministry Of Awqaf, Egypt Po Nashey vole Musa pokazal Faraonu vse Nashi yavnyye znameniya, podtverzhdayushchiye poslaniye Musy i istinu togo, chto on peredayot ob Allakhe, i dokazatel'stva Nashey moshchi. No Faraon oproverg vse Nashi znameniya i ne uveroval v Allakha |
Ministry Of Awqaf, Egypt По Нашей воле Муса показал Фараону все Наши явные знамения, подтверждающие послание Мусы и истину того, что он передаёт об Аллахе, и доказательства Нашей мощи. Но Фараон опроверг все Наши знамения и не уверовал в Аллаха |