Quran with русском translation - Surah Al-Anbiya’ ayat 13 - الأنبيَاء - Page - Juz 17
﴿لَا تَرۡكُضُواْ وَٱرۡجِعُوٓاْ إِلَىٰ مَآ أُتۡرِفۡتُمۡ فِيهِ وَمَسَٰكِنِكُمۡ لَعَلَّكُمۡ تُسۡـَٔلُونَ ﴾
[الأنبيَاء: 13]
﴿لا تركضوا وارجعوا إلى ما أترفتم فيه ومساكنكم لعلكم تسألون﴾ [الأنبيَاء: 13]
V. Porokhova Ne ubegayte! Vozvrashchaytes' k tem (daram), Chto byli v izobilii dany vam; (Vernites') k vashim ochagam, Chtob vas mogli prizvat' k otvetu |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov [Angely vozvestili im]: "Ne ubegayte i vernites' k darovannomu vam v izobilii i k vashim zhilishcham, byt' mozhet, vas prizovut k otvetu |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov [Ангелы возвестили им]: "Не убегайте и вернитесь к дарованному вам в изобилии и к вашим жилищам, быть может, вас призовут к ответу |
Ministry Of Awqaf, Egypt Ne speshite, o vy, neveruyushchiye! Ved' ot kary Allakha nichto vas ne spasot. Vernites' k tomu, chto bylo dano vam v izobilii, i k vashim zhilishcham. Mozhet byt', vashi slugi i storonniki, kak delali ran'she, poprosyat u vas soveta ili pomoshchi. Tak razve vy smozhete eto sdelat' |
Ministry Of Awqaf, Egypt Не спешите, о вы, неверующие! Ведь от кары Аллаха ничто вас не спасёт. Вернитесь к тому, что было дано вам в изобилии, и к вашим жилищам. Может быть, ваши слуги и сторонники, как делали раньше, попросят у вас совета или помощи. Так разве вы сможете это сделать |