Quran with русском translation - Surah Al-Anbiya’ ayat 66 - الأنبيَاء - Page - Juz 17
﴿قَالَ أَفَتَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ مَا لَا يَنفَعُكُمۡ شَيۡـٔٗا وَلَا يَضُرُّكُمۡ ﴾
[الأنبيَاء: 66]
﴿قال أفتعبدون من دون الله ما لا ينفعكم شيئا ولا يضركم﴾ [الأنبيَاء: 66]
V. Porokhova I tut skazal on: "Chto zhe vy togda, pomimo Boga, chtite tekh, Kto ne sposoben vam ni pomoshch' okazat', Ni prichinit' vam vred |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov [Ibrakhim] skazal: "Neuzheli vy poklonyayetes' pomimo Allakha tomu, kto ni v chem ne sposoben pomoch' ili navredit' vam |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov [Ибрахим] сказал: "Неужели вы поклоняетесь помимо Аллаха тому, кто ни в чем не способен помочь или навредить вам |
Ministry Of Awqaf, Egypt On (Ibrakhim) im otvetil: "Yesli oni takovy, to kak zhe vy mozhete tak k nim otnosit'sya? Neuzheli vy poklonyayetes' pomimo Allakha tem, kto ne sposoben ni prinesti vam maleyshey pol'zy, ni prichinit' vam vreda, yesli vy otvernotes' ot nikh |
Ministry Of Awqaf, Egypt Он (Ибрахим) им ответил: "Если они таковы, то как же вы можете так к ним относиться? Неужели вы поклоняетесь помимо Аллаха тем, кто не способен ни принести вам малейшей пользы, ни причинить вам вреда, если вы отвернётесь от них |