Quran with русском translation - Surah Al-Anbiya’ ayat 84 - الأنبيَاء - Page - Juz 17
﴿فَٱسۡتَجَبۡنَا لَهُۥ فَكَشَفۡنَا مَا بِهِۦ مِن ضُرّٖۖ وَءَاتَيۡنَٰهُ أَهۡلَهُۥ وَمِثۡلَهُم مَّعَهُمۡ رَحۡمَةٗ مِّنۡ عِندِنَا وَذِكۡرَىٰ لِلۡعَٰبِدِينَ ﴾
[الأنبيَاء: 84]
﴿فاستجبنا له فكشفنا ما به من ضر وآتيناه أهله ومثلهم معهم رحمة﴾ [الأنبيَاء: 84]
V. Porokhova I My otvetili na zov yego I snyali bedstviye, kotoroye yego postiglo. (Ochag) semeynyy vozvratili, K nemu pribaviv (novuyu sem'yu), Po milosti ot Nas i v nazidan'ye tem, Kto poklonyayetsya lish' Nam |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov My vnyali yego mol'be, ustranili porazivshuyu yego napast' i darovali yemu po Nashey milosti [novuyu] sem'yu [vzamen prezhney] i vdobavok stol'ko zhe [rodni yeshche] - v nazidaniye poklonyayushchimsya [Allakhu] |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Мы вняли его мольбе, устранили поразившую его напасть и даровали ему по Нашей милости [новую] семью [взамен прежней] и вдобавок столько же [родни еще] - в назидание поклоняющимся [Аллаху] |
Ministry Of Awqaf, Egypt My otozvalis' na yego pros'bu i otveli ot nego bedu, i darovali yemu stol'ko detey, skol'ko u nego umerlo, i pribavili k nim yeshcho stol'ko zhe po Nashey milosti i v nazidaniye poklonyayushchimsya Nam, chtoby oni terpeli, kak on terpel, i nadeyalis' na milost' Allakha, kak on nadeyalsya |
Ministry Of Awqaf, Egypt Мы отозвались на его просьбу и отвели от него беду, и даровали ему столько детей, сколько у него умерло, и прибавили к ним ещё столько же по Нашей милости и в назидание поклоняющимся Нам, чтобы они терпели, как он терпел, и надеялись на милость Аллаха, как он надеялся |