Quran with русском translation - Surah Al-Anbiya’ ayat 97 - الأنبيَاء - Page - Juz 17
﴿وَٱقۡتَرَبَ ٱلۡوَعۡدُ ٱلۡحَقُّ فَإِذَا هِيَ شَٰخِصَةٌ أَبۡصَٰرُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ يَٰوَيۡلَنَا قَدۡ كُنَّا فِي غَفۡلَةٖ مِّنۡ هَٰذَا بَلۡ كُنَّا ظَٰلِمِينَ ﴾
[الأنبيَاء: 97]
﴿واقترب الوعد الحق فإذا هي شاخصة أبصار الذين كفروا ياويلنا قد كنا﴾ [الأنبيَاء: 97]
V. Porokhova I stanet blizkoy istina (Gospodnego) obeta, Vzory nevernykh v uzhase zamrut. "O, gore nam! My byli v nebrezhenii ob etom. O da! My byli nechestivy |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Nastanet [srok] istinnogo obeshchaniya, i togda glaza nevernykh zakatyatsya [i oni voskliknut]: "O gore nam! My ne vedali ob etom, i my byli greshnikami |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Настанет [срок] истинного обещания, и тогда глаза неверных закатятся [и они воскликнут]: "О горе нам! Мы не ведали об этом, и мы были грешниками |
Ministry Of Awqaf, Egypt I priblizitsya Den' prednaznachennyy - neminuyemyy Sudnyy den', - v kotoryy glaza nevernykh zakatyatsya v uzhase, i oni zakrichat: "O, gore nam, my strashimsya gibeli! My byli v nebrezhenii ob etom Dne. My byli nevernymi greshnikami, nespravedlivymi k sebe v svoyom nastoychivom otritsanii istinnoy very |
Ministry Of Awqaf, Egypt И приблизится День предназначенный - неминуемый Судный день, - в который глаза неверных закатятся в ужасе, и они закричат: "О, горе нам, мы страшимся гибели! Мы были в небрежении об этом Дне. Мы были неверными грешниками, несправедливыми к себе в своём настойчивом отрицании истинной веры |