Quran with русском translation - Surah Al-Anbiya’ ayat 99 - الأنبيَاء - Page - Juz 17
﴿لَوۡ كَانَ هَٰٓؤُلَآءِ ءَالِهَةٗ مَّا وَرَدُوهَاۖ وَكُلّٞ فِيهَا خَٰلِدُونَ ﴾
[الأنبيَاء: 99]
﴿لو كان هؤلاء آلهة ما وردوها وكل فيها خالدون﴾ [الأنبيَاء: 99]
V. Porokhova Bud' oni, istinno, bogami, Oni by ne voshli tuda, - Vam vsem v nem vechno ostavat'sya |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Yesli te, [komu oni poklonyalis'], byli by bogami, to ne voshli by v ad. No vse oni prebudut tam vechno |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Если те, [кому они поклонялись], были бы богами, то не вошли бы в ад. Но все они пребудут там вечно |
Ministry Of Awqaf, Egypt Yesli by te bozhestva, kotorym vy poklonyalis', krome Allakha, byli by istinnymi bogami, oni ne voshli by vmeste s vami v ad. I te, kotoryye poklonyalis', i te, kotorym poklonyalis', prebudut vechno v ogne |
Ministry Of Awqaf, Egypt Если бы те божества, которым вы поклонялись, кроме Аллаха, были бы истинными богами, они не вошли бы вместе с вами в ад. И те, которые поклонялись, и те, которым поклонялись, пребудут вечно в огне |