Quran with русском translation - Surah Al-hajj ayat 12 - الحج - Page - Juz 17
﴿يَدۡعُواْ مِن دُونِ ٱللَّهِ مَا لَا يَضُرُّهُۥ وَمَا لَا يَنفَعُهُۥۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلضَّلَٰلُ ٱلۡبَعِيدُ ﴾
[الحج: 12]
﴿يدعو من دون الله ما لا يضره وما لا ينفعه ذلك هو﴾ [الحج: 12]
V. Porokhova Krome Allakha, prizyvayut oni tekh, Chto ne sposobny im ni navredit', Ni prinesti im pol'zy, - I eto (zabluzhden'ye) slishkom gluboko |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Vmesto Allakha on poklonyayetsya tomu, chto ne prinosit yemu ni vreda, ni pol'zy. Eto glubokoye zabluzhdeniye |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Вместо Аллаха он поклоняется тому, что не приносит ему ни вреда, ни пользы. Это глубокое заблуждение |
Ministry Of Awqaf, Egypt On, poterpevshiy ubytok, poklonyayetsya pomimo Allakha idolam, kotoryye ne mogut navredit' yemu, yesli on ne budet im poklonyat'sya, i ne mogut prinesti yemu pol'zy, yesli on budet im poklonyat'sya. Eto i yest' glubokoye zabluzhdeniye, dalokoye ot istiny i blagorazumiya |
Ministry Of Awqaf, Egypt Он, потерпевший убыток, поклоняется помимо Аллаха идолам, которые не могут навредить ему, если он не будет им поклоняться, и не могут принести ему пользы, если он будет им поклоняться. Это и есть глубокое заблуждение, далёкое от истины и благоразумия |