Quran with русском translation - Surah Al-hajj ayat 64 - الحج - Page - Juz 17
﴿لَّهُۥ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۚ وَإِنَّ ٱللَّهَ لَهُوَ ٱلۡغَنِيُّ ٱلۡحَمِيدُ ﴾
[الحج: 64]
﴿له ما في السموات وما في الأرض وإن الله لهو الغني الحميد﴾ [الحج: 64]
V. Porokhova Vsem v nebesakh i na zemle, Vladeyet On Odin. Svoboden On ot vsyakikh nuzhd i, istinno, preslaven |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Yemu prinadlezhit vse to, chto na nebesakh, i to, chto na zemle. Voistinu, Allakh ni v chem ne nuzhdayetsya i preslaven |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Ему принадлежит все то, что на небесах, и то, что на земле. Воистину, Аллах ни в чем не нуждается и преславен |
Ministry Of Awqaf, Egypt Allakhu Yedinomu prinadlezhit vso to, chto v nebesakh i na zemle. Vso v Yego vlasti, v Yego vole. Poistine, Allakh ni v chom ne nuzhdayetsya! Yego raby nuzhdayutsya v Nom. Tol'ko Allakh Yedinyy dostoin voskhvaleniya i blagodarnosti ot vsekh Svoikh sozdaniy. Allakh, poistine, preslaven |
Ministry Of Awqaf, Egypt Аллаху Единому принадлежит всё то, что в небесах и на земле. Всё в Его власти, в Его воле. Поистине, Аллах ни в чём не нуждается! Его рабы нуждаются в Нём. Только Аллах Единый достоин восхваления и благодарности от всех Своих созданий. Аллах, поистине, преславен |