Quran with русском translation - Surah Al-Mu’minun ayat 19 - المؤمنُون - Page - Juz 18
﴿فَأَنشَأۡنَا لَكُم بِهِۦ جَنَّٰتٖ مِّن نَّخِيلٖ وَأَعۡنَٰبٖ لَّكُمۡ فِيهَا فَوَٰكِهُ كَثِيرَةٞ وَمِنۡهَا تَأۡكُلُونَ ﴾
[المؤمنُون: 19]
﴿فأنشأنا لكم به جنات من نخيل وأعناب لكم فيها فواكه كثيرة ومنها﴾ [المؤمنُون: 19]
V. Porokhova I yeyu My vzrastili vam Sady iz finikovykh pal'm i vinogradnykh loz; V nikh - vam obil'nyye plody, I s nikh vy (s radost'yu) yedite |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Pri pomoshchi vody My vyrastili dlya vas pal'movyye roshchi i vinogradniki, gde na potrebu vam rastet mnogo plodov, kotoryye vy yedite |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov При помощи воды Мы вырастили для вас пальмовые рощи и виноградники, где на потребу вам растет много плодов, которые вы едите |
Ministry Of Awqaf, Egypt My vyrastili vam s pomoshch'yu etoy vody pal'movyye, vinogradnyye i drugiye sady, v kotorykh dlya vas mnogo plodov i fruktov, chtoby vy pitalis' imi |
Ministry Of Awqaf, Egypt Мы вырастили вам с помощью этой воды пальмовые, виноградные и другие сады, в которых для вас много плодов и фруктов, чтобы вы питались ими |