Quran with русском translation - Surah An-Nur ayat 15 - النور - Page - Juz 18
﴿إِذۡ تَلَقَّوۡنَهُۥ بِأَلۡسِنَتِكُمۡ وَتَقُولُونَ بِأَفۡوَاهِكُم مَّا لَيۡسَ لَكُم بِهِۦ عِلۡمٞ وَتَحۡسَبُونَهُۥ هَيِّنٗا وَهُوَ عِندَ ٱللَّهِ عَظِيمٞ ﴾
[النور: 15]
﴿إذ تلقونه بألسنتكم وتقولون بأفواهكم ما ليس لكم به علم وتحسبونه هينا﴾ [النور: 15]
V. Porokhova I vot, vy eto vertite uzhe na yazykakh I govorite vashimi gubami, O chem u vas net (vernykh) znaniy, Schitaya maloznachashchim (vse) to, Chto u Allakha veliko (v otsenke) |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Vot vy podkhvatyvayete lozh' svoimi yazykami, peredayete ustami to, chego vy ne znayete, i polagayete, chto podobnyy postupok neznachitelen pered Allakhom. A ved' ona (t. ye. lozh') - velikiy prostupok |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Вот вы подхватываете ложь своими языками, передаете устами то, чего вы не знаете, и полагаете, что подобный поступок незначителен перед Аллахом. А ведь она (т. е. ложь) - великий проступок |
Ministry Of Awqaf, Egypt Vy pustoslovili ob etom i rasprostranyali klevetu sredi vas, khotya ne bylo u vas vernykh znaniy ob etom. Vy schitali, chto eto pustoye, neznachitel'noye delo i chto Allakh ne nakazhet za eto, no eto ochen' ser'yoznoye delo, i za nego budet velikoye nakazaniye Allakha |
Ministry Of Awqaf, Egypt Вы пустословили об этом и распространяли клевету среди вас, хотя не было у вас верных знаний об этом. Вы считали, что это пустое, незначительное дело и что Аллах не накажет за это, но это очень серьёзное дело, и за него будет великое наказание Аллаха |