Quran with русском translation - Surah An-Nur ayat 16 - النور - Page - Juz 18
﴿وَلَوۡلَآ إِذۡ سَمِعۡتُمُوهُ قُلۡتُم مَّا يَكُونُ لَنَآ أَن نَّتَكَلَّمَ بِهَٰذَا سُبۡحَٰنَكَ هَٰذَا بُهۡتَٰنٌ عَظِيمٞ ﴾
[النور: 16]
﴿ولولا إذ سمعتموه قلتم ما يكون لنا أن نتكلم بهذا سبحانك هذا﴾ [النور: 16]
V. Porokhova I otchego by vam, uslyshav eto, ne skazat': "Ne podobayet nam ob etom govorit'. SubkhAnagu! (Khvala Tebe!) Eto bol'shaya kleveta |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Kogda vy uslyshali lozh', pochemu vy ne skazali: "Ne podobayet nam boltat' ob etom. Preslaven Ty! Ved' eto - velikiy navet |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Когда вы услышали ложь, почему вы не сказали: "Не подобает нам болтать об этом. Преславен Ты! Ведь это - великий навет |
Ministry Of Awqaf, Egypt Uslyshav etu lozh', vam sledovalo by posovetovat' drugim ne govorit' ob etom. Ved' ne podobayet vam rasprostranyat' yavnuyu lozh'. Nuzhno bylo udivit'sya etoy zloy i ser'yoznoy klevete |
Ministry Of Awqaf, Egypt Услышав эту ложь, вам следовало бы посоветовать другим не говорить об этом. Ведь не подобает вам распространять явную ложь. Нужно было удивиться этой злой и серьёзной клевете |