Quran with русском translation - Surah Al-Furqan ayat 61 - الفُرقَان - Page - Juz 19
﴿تَبَارَكَ ٱلَّذِي جَعَلَ فِي ٱلسَّمَآءِ بُرُوجٗا وَجَعَلَ فِيهَا سِرَٰجٗا وَقَمَرٗا مُّنِيرٗا ﴾
[الفُرقَان: 61]
﴿تبارك الذي جعل في السماء بروجا وجعل فيها سراجا وقمرا منيرا﴾ [الفُرقَان: 61]
V. Porokhova Blagosloven bud' Tot, Kto v nebesakh sozvezdiya ustroil, Svetil'nikom tam Solntsu (prikazal goret') I Mesyats osvetil (yego siyan'yem) |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Blagosloven Tot, kto vozdvig na nebe sozvezdiya, a takzhe solntse i lunu osveshchayushchuyu |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Благословен Тот, кто воздвиг на небе созвездия, а также солнце и луну освещающую |
Ministry Of Awqaf, Egypt Da vozvysitsya Milostivyy i uvelichitsya Yego blagost'! On sozdal zvozdy na nebesakh, i kazhdoy opredelil orbitu, po kotoroy ona dvizhetsya. Iz zvozd On sozdal solntse - sverkayushchiy svetil'nik - i lunu, dayushchuyu svet |
Ministry Of Awqaf, Egypt Да возвысится Милостивый и увеличится Его благость! Он создал звёзды на небесах, и каждой определил орбиту, по которой она движется. Из звёзд Он создал солнце - сверкающий светильник - и луну, дающую свет |