×

Неужто им знамением не служит то, Что ведают о нем Исраиля ученые 26:197 русском translation

Quran infoрусскомSurah Ash-Shu‘ara’ ⮕ (26:197) ayat 197 in русском

26:197 Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 197 in русском (روسيا)

Quran with русском translation - Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 197 - الشعراء - Page - Juz 19

﴿أَوَلَمۡ يَكُن لَّهُمۡ ءَايَةً أَن يَعۡلَمَهُۥ عُلَمَٰٓؤُاْ بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ ﴾
[الشعراء: 197]

Неужто им знамением не служит то, Что ведают о нем Исраиля ученые мужи

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أو لم يكن لهم آية أن يعلمه علماء بني إسرائيل, باللغة روسيا

﴿أو لم يكن لهم آية أن يعلمه علماء بني إسرائيل﴾ [الشعراء: 197]

V. Porokhova
Neuzhto im znameniyem ne sluzhit to, Chto vedayut o nem Israilya uchenyye muzhi
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
Razve dlya nikh ne yavilos' znameniyem [dlya priznaniya Korana] to, chto uchenyye synov Israila znayut yego (t. ye. Koran)
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
Разве для них не явилось знамением [для признания Корана] то, что ученые сынов Исраила знают его (т. е. Коран)
Ministry Of Awqaf, Egypt
Razve eti upryamyye ne uverovali v Koran, khotya u nikh imeyutsya yavnyye svidetel'stva, dokazyvayushchiye istinnost' Mukhammada - da blagoslovit yego Allakh i privetstvuyet, - znaniye znatokov iz synov Israila o Korane, tak kak on byl upomyanut v ikh Pisaniyakh
Ministry Of Awqaf, Egypt
Разве эти упрямые не уверовали в Коран, хотя у них имеются явные свидетельства, доказывающие истинность Мухаммада - да благословит его Аллах и приветствует, - знание знатоков из сынов Исраила о Коране, так как он был упомянут в их Писаниях
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek