Quran with русском translation - Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 33 - الشعراء - Page - Juz 19
﴿وَنَزَعَ يَدَهُۥ فَإِذَا هِيَ بَيۡضَآءُ لِلنَّٰظِرِينَ ﴾
[الشعراء: 33]
﴿ونـزع يده فإذا هي بيضاء للناظرين﴾ [الشعراء: 33]
V. Porokhova On ruku vytyanul vpered, I beliznoy ona sverknula Pered (glazami vsekh) smotryashchikh |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov On obnazhil svoyu ruku, i ona stala beloy dlya smotryashchikh |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Он обнажил свою руку, и она стала белой для смотрящих |
Ministry Of Awqaf, Egypt Musa vynul svoyu ruku iz-za pazukhi, i ona stala sovsem beloy, chto porazilo vsekh smotryashchikh I eto bylo vtorym znameniyem Allakha |
Ministry Of Awqaf, Egypt Муса вынул свою руку из-за пазухи, и она стала совсем белой, что поразило всех смотрящих И это было вторым знамением Аллаха |