Quran with русском translation - Surah An-Naml ayat 49 - النَّمل - Page - Juz 19
﴿قَالُواْ تَقَاسَمُواْ بِٱللَّهِ لَنُبَيِّتَنَّهُۥ وَأَهۡلَهُۥ ثُمَّ لَنَقُولَنَّ لِوَلِيِّهِۦ مَا شَهِدۡنَا مَهۡلِكَ أَهۡلِهِۦ وَإِنَّا لَصَٰدِقُونَ ﴾
[النَّمل: 49]
﴿قالوا تقاسموا بالله لنبيتنه وأهله ثم لنقولن لوليه ما شهدنا مهلك أهله﴾ [النَّمل: 49]
V. Porokhova Oni skazali: "Klyanites' imenem Allakha drug pred drugom, Chto noch'yu napadem taykom Na Salekha i vse yego semeystvo. Potom zhe skazhem mstitelyu yego krovi: "My ne byli pri gibeli yego sem'i - I pravdu govorim my |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Oni skazali: "Poklyanites' drug drugu Allakhom, chto, mol, my noch'yu napadem na Salikha i yego sem'yu, a potom ob"yavim yego blizhayshemu rodstvenniku: "My ne prisutstvovali pri ubiyenii yego sem'i, i my govorim pravdu |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Они сказали: "Поклянитесь друг другу Аллахом, что, мол, мы ночью нападем на Салиха и его семью, а потом объявим его ближайшему родственнику: "Мы не присутствовали при убиении его семьи, и мы говорим правду |
Ministry Of Awqaf, Egypt Eti mnogobozhniki skazali drug drugu: "Poklyanites' imenem Boga drug drugu, chto my noch'yu napadom na nego (Salikha) i yego sem'yu i ub'yom ikh, a potom skazhem yego blizhayshemu rodstvenniku , chto my ne byli ni pri ubiyenii i gibeli Salikha, ni pri ubiyenii i gibeli yego sem'i, i my govorim pravdu |
Ministry Of Awqaf, Egypt Эти многобожники сказали друг другу: "Поклянитесь именем Бога друг другу, что мы ночью нападём на него (Салиха) и его семью и убьём их, а потом скажем его ближайшему родственнику , что мы не были ни при убиении и гибели Салиха, ни при убиении и гибели его семьи, и мы говорим правду |