Quran with русском translation - Surah Al-Qasas ayat 66 - القَصَص - Page - Juz 20
﴿فَعَمِيَتۡ عَلَيۡهِمُ ٱلۡأَنۢبَآءُ يَوۡمَئِذٖ فَهُمۡ لَا يَتَسَآءَلُونَ ﴾
[القَصَص: 66]
﴿فعميت عليهم الأنباء يومئذ فهم لا يتساءلون﴾ [القَصَص: 66]
V. Porokhova No budut v etot Den' neyasny i tumanny ikh otvety; U nikh ne budet sil Drug druga rassprosit' i poprosit' podmogi, (Chtoby Vsevyshnemu otvetit') |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov I v tot den' sobytiya [proshlykh dney] ne pridut im na um i ne smogut oni rassprashivat' drug druga |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov И в тот день события [прошлых дней] не придут им на ум и не смогут они расспрашивать друг друга |
Ministry Of Awqaf, Egypt No vse dovody ikh budut bessmyslenny, i ne budut oni imet' nikakogo opravdaniya, slovno slepyye. Oni ne smogut sprosit' drug druga ob etom, ibo oni vse budut ne v sostoyanii otvetit' (na vopros Vsevyshnego) |
Ministry Of Awqaf, Egypt Но все доводы их будут бессмысленны, и не будут они иметь никакого оправдания, словно слепые. Они не смогут спросить друг друга об этом, ибо они все будут не в состоянии ответить (на вопрос Всевышнего) |