×

Вы чтите идолов с Аллахом наравне, Выдумывая ложь (при этом), Они ж 29:17 русском translation

Quran infoрусскомSurah Al-‘Ankabut ⮕ (29:17) ayat 17 in русском

29:17 Surah Al-‘Ankabut ayat 17 in русском (روسيا)

Quran with русском translation - Surah Al-‘Ankabut ayat 17 - العَنكبُوت - Page - Juz 20

﴿إِنَّمَا تَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ أَوۡثَٰنٗا وَتَخۡلُقُونَ إِفۡكًاۚ إِنَّ ٱلَّذِينَ تَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ لَا يَمۡلِكُونَ لَكُمۡ رِزۡقٗا فَٱبۡتَغُواْ عِندَ ٱللَّهِ ٱلرِّزۡقَ وَٱعۡبُدُوهُ وَٱشۡكُرُواْ لَهُۥٓۖ إِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ ﴾
[العَنكبُوت: 17]

Вы чтите идолов с Аллахом наравне, Выдумывая ложь (при этом), Они ж - кого вы наравне с Аллахом чтите - Для вас ничем потребным (в этой жизни) не владеют. А потому потребное себе Испрашивайте вы лишь у Аллаха И благодарствуйте (в молитвах) лишь Его - К Нему лежит и ваше возвращенье

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إنما تعبدون من دون الله أوثانا وتخلقون إفكا إن الذين تعبدون من, باللغة روسيا

﴿إنما تعبدون من دون الله أوثانا وتخلقون إفكا إن الذين تعبدون من﴾ [العَنكبُوت: 17]

V. Porokhova
Vy chtite idolov s Allakhom naravne, Vydumyvaya lozh' (pri etom), Oni zh - kogo vy naravne s Allakhom chtite - Dlya vas nichem potrebnym (v etoy zhizni) ne vladeyut. A potomu potrebnoye sebe Isprashivayte vy lish' u Allakha I blagodarstvuyte (v molitvakh) lish' Yego - K Nemu lezhit i vashe vozvrashchen'ye
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
Vy poklonyayetes' vmesto Allakha idolam i utverzhdayete lozh'. Voistinu, te, komu vy poklonyayetes' vmesto Allakha, ne vlastny darovat' vam propitaniye. Tak ishchite zhe propitaniya u Allakha, poklonyaytes' Yemu i bud'te Yemu blagodarny. K Nemu vy budete vozvrashcheny
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
Вы поклоняетесь вместо Аллаха идолам и утверждаете ложь. Воистину, те, кому вы поклоняетесь вместо Аллаха, не властны даровать вам пропитание. Так ищите же пропитания у Аллаха, поклоняйтесь Ему и будьте Ему благодарны. К Нему вы будете возвращены
Ministry Of Awqaf, Egypt
I skazal: "Vy poklonyayetes' vmesto Allakha idolam i statuyam, kotorykh vy sozdali svoimi rukami i lozhno nazyvayete ikh bogami. Ved' eti idoly, kotorym vy poklonyayetes' naravne s Allakhom, ne mogut prinesti vam ni pol'zy, ni vreda i ne v sostoyanii nadelit' vas udelom i zhiznennymi potrebnostyami. Prosite udela u Allakha Yedinogo, poklonyaytes' Yemu i bud'te Yemu blagodarny za Yego blaga. Vy vse budete k Nemu vozvrashcheny, i On vozdast vam za vashi deyaniya
Ministry Of Awqaf, Egypt
И сказал: "Вы поклоняетесь вместо Аллаха идолам и статуям, которых вы создали своими руками и ложно называете их богами. Ведь эти идолы, которым вы поклоняетесь наравне с Аллахом, не могут принести вам ни пользы, ни вреда и не в состоянии наделить вас уделом и жизненными потребностями. Просите удела у Аллаха Единого, поклоняйтесь Ему и будьте Ему благодарны за Его блага. Вы все будете к Нему возвращены, и Он воздаст вам за ваши деяния
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek