Quran with русском translation - Surah al-‘Imran ayat 10 - آل عِمران - Page - Juz 3
﴿إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَن تُغۡنِيَ عَنۡهُمۡ أَمۡوَٰلُهُمۡ وَلَآ أَوۡلَٰدُهُم مِّنَ ٱللَّهِ شَيۡـٔٗاۖ وَأُوْلَٰٓئِكَ هُمۡ وَقُودُ ٱلنَّارِ ﴾
[آل عِمران: 10]
﴿إن الذين كفروا لن تغني عنهم أموالهم ولا أولادهم من الله شيئا﴾ [آل عِمران: 10]
V. Porokhova Nevernykh pered Bogom ne izbavyat Ni ikh dobro, ni deti ikh, - Im byt' rastopkoy dlya Ognya |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Voistinu, tem, kto ne uveroval i [predstanet] pred Allakhom [v Sudnyy den'], ni v chem ne pomogut ni ikh sostoyaniya, ni ikh deti. Byt' im rastopkoy dlya adskogo plameni |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Воистину, тем, кто не уверовал и [предстанет] пред Аллахом [в Судный день], ни в чем не помогут ни их состояния, ни их дети. Быть им растопкой для адского пламени |
Ministry Of Awqaf, Egypt Ni bol'shoye imushchestvo, ni deti ne zashchityat tekh, kto ne uveroval, i niskol'ko ne izbavyat ikh ot nakazaniya Allakha. Oni budut rastopkoy dlya adskogo ognya |
Ministry Of Awqaf, Egypt Ни большое имущество, ни дети не защитят тех, кто не уверовал, и нисколько не избавят их от наказания Аллаха. Они будут растопкой для адского огня |