×

И вот, когда она сложила ношу, Она воззвала: "Мой Господь! Дитя мое 3:36 русском translation

Quran infoрусскомSurah al-‘Imran ⮕ (3:36) ayat 36 in русском

3:36 Surah al-‘Imran ayat 36 in русском (روسيا)

Quran with русском translation - Surah al-‘Imran ayat 36 - آل عِمران - Page - Juz 3

﴿فَلَمَّا وَضَعَتۡهَا قَالَتۡ رَبِّ إِنِّي وَضَعۡتُهَآ أُنثَىٰ وَٱللَّهُ أَعۡلَمُ بِمَا وَضَعَتۡ وَلَيۡسَ ٱلذَّكَرُ كَٱلۡأُنثَىٰۖ وَإِنِّي سَمَّيۡتُهَا مَرۡيَمَ وَإِنِّيٓ أُعِيذُهَا بِكَ وَذُرِّيَّتَهَا مِنَ ٱلشَّيۡطَٰنِ ٱلرَّجِيمِ ﴾
[آل عِمران: 36]

И вот, когда она сложила ношу, Она воззвала: "Мой Господь! Дитя мое имеет женский пол". Господь же лучше знал, что принесла она, - Ведь пол мужской не то, что женский. "Я имя ей дала Марйам И отдаю ее и все ее потомство под Твою защиту От Сатаны, гонимого (камнями)

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فلما وضعتها قالت رب إني وضعتها أنثى والله أعلم بما وضعت وليس, باللغة روسيا

﴿فلما وضعتها قالت رب إني وضعتها أنثى والله أعلم بما وضعت وليس﴾ [آل عِمران: 36]

V. Porokhova
I vot, kogda ona slozhila noshu, Ona vozzvala: "Moy Gospod'! Ditya moye imeyet zhenskiy pol". Gospod' zhe luchshe znal, chto prinesla ona, - Ved' pol muzhskoy ne to, chto zhenskiy. "YA imya yey dala Maryam I otdayu yeye i vse yeye potomstvo pod Tvoyu zashchitu Ot Satany, gonimogo (kamnyami)
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
Kogda ona razreshilas' ot bremeni, to skazala: "Gospodi! YA razreshilas' devochkoy.- No Allakhu luchshe [bylo] znat', kem ona razreshilas', ved' mal'chik ne to, chto devochka.- YA narekla yeye Maryam. YA vveryayu yeye i yeye potomstvo pod Tvoyu zashchitu ot satany proklyatogo
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
Когда она разрешилась от бремени, то сказала: "Господи! Я разрешилась девочкой.- Но Аллаху лучше [было] знать, кем она разрешилась, ведь мальчик не то, что девочка.- Я нарекла ее Марйам. Я вверяю ее и ее потомство под Твою защиту от сатаны проклятого
Ministry Of Awqaf, Egypt
Kogda ona razreshilas' ot bremeni, ona izvinilas' pered Gospodom, skazav: " Vot ya rodila yeyo - zhenskogo pola". - A Allakh znal, kogo ona rodila, i znal, chto etot rebonok zhenskogo pola budet luchshe, chem rebonok muzhskogo pola, kotorogo ona khotela by imet'. - " YA nazvala yeyo Maryam i proshu zashchitit' yeyo i yeyo potomstvo ot shaytana, izgnannogo, proklyatogo i pobivayemogo kamnyami
Ministry Of Awqaf, Egypt
Когда она разрешилась от бремени, она извинилась перед Господом, сказав: " Вот я родила её - женского пола". - А Аллах знал, кого она родила, и знал, что этот ребёнок женского пола будет лучше, чем ребёнок мужского пола, которого она хотела бы иметь. - " Я назвала её Марйам и прошу защитить её и её потомство от шайтана, изгнанного, проклятого и побиваемого камнями
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek